Джулія
(Ларцевъ
. Такъ надо, Джулія.Джyлія
Леманъ
(Лештуковъ
. Нехорошо, Леманъ.Ларцевъ
. Такъ надо, такъ лучше будетъ. Вы сами знаете.Джyлія
Франческо
. А она его не пырнетъ?Кистяковъ
. Что за глупости?Франческо
. То-то, А то можно и полицію кликнуть.Ларцевъ
. Когда-нибудь мы встртимся съ вами при лучшихъ обстоятельствахъ и веселе, чмъ сейчасъ.Джyлія
. Можетъ быть.Леманъ
. Ой, пырнетъ?Франческо
. Вьениля міа венде-е-етта!Кистяковъ
. Что, чертова перечница? Будешь въ другой разъ обольщать благородныхъ двицъ?Леманъ
. Удивительное дло, братцы мои, откуда бы нашъ братъ, россійскій художникъ, ни узжалъ, непремнно по немъ натурщица плачетъ.Ларцевъ
. Джулія, я просилъ Лештукова передать вамъ…Джyлія
. О, синьоръ, мы съ вами въ полномъ расчет.Ларцевъ
. Но я полагаю, что вы не откажетесь принять отъ добраго друга маленькій подарокъ? Скажу вамъ откровенно: никакими деньгами не окупить услугъ, оказанныхъ вами моей картин.Джyлія
. Деньги, когда ихъ дарятъ друзья, говорятъ, приносятъ несчастье, синьоръ.Ларцевъ
. Такъ засчитайте то, что вамъ передастъ Лештуковъ, въ плату за сеансы. А на память обо мн – примите вотъ это.Леманъ
. Кажется, пошли въ ходъ вещественные знаки невещественныхъ отношеній.Джyлія
. Я не возьму, синьоръ, это слишкомъ дорогой подарокъ. И съ этими привсками, конечно, для васъ связаны воспоминанія.Ларцевъ
. Тмъ пріятне мн оставить эту вещь y такой хорошей двушки, какъ вы, Джулія.Джyлія
. Благодарю васъ. Они y меня какъ святые будутъ.Кистяковъ
. Однако, милый человкъ, до позда осталось ровно полчаса.Лештуковъ
. Если вы намреваетесь выдержать прощальную овацію на вокзал, то вамъ время.Леманъ
. Въ потемкахъ подешь.Кистяковъ
. Да, рано стемнло: въ самомъ дл, гроза идетъ.Лештуковъ
(Ларцевъ
. Врно, врно.Нтъ, что же, однако, я y этой двчонки укралъ?
Леманъ
(Ларцевъ
. Поди ты къ чорту! Тебя еще не доставало.Кистяковъ
. хать, такъ хать, какъ говорилъ попугай, когда кошка тащила его за хвостъ.Ларцевъ
. Ты совершенно правъ: мой отъздъ путешествіе именно въ этомъ род. Прощайте, Джулія, дорогая. Храни васъ Богъ! Дмитрій Владимировичъ, до скораго свиданія въ Рим.Лештуковъ
(Джyлія
Лештуковъ
. Джулія!Джyлія
Лештуковъ
(Джyлія
. А, это вы… Вы замтили: онъ на меня послднюю взглянулъ, когда уходилъ отсюда… и еще кивнулъ мн головой, когда слъ въ экипажъ…Лештуковъ
. Джулія!Джyлія
(Лештуковъ
(Получите.
Джyлія
. Онъ сейчасъ, дйствительно, въ Римъ похалъ?Лештуковъ
. Да, кажется.Джyлія
. Я на эти деньги за нимъ поду, синьоръ.Лештуковъ
. Напрасно, Джулія.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги