Читаем Волны Русского океана полностью

– Все о’кей, сэр. — Наклонившееся лицо расплылось в улыбке. — Вы в полковом лазарете. Хэнсон в своей палатке. Герои не умирают.

– Какие, к дьяволу, герои! — просипел Артем.

– Ну как же, сэр! Мистер Хэнсон и вы. Мы даже с земли видели, как вы пытались спасти аэроплан. Да, тут к вам целая депутация из штаба армии. Она как раз подоспела с инспекцией. Есть даже журналисты из Вашингтона и Нью-Йорка.

– Я не хочу никакой депутации…

– Мы уже здесь, мистер Зденкс. — У койки Артема образовалась группа военных. — Мы просто хотим пожать вашу руку.

Полковник, два майора, капитан называли себя, пожимали вялую руку пострадавшего и тут же отходили в сторону, разговаривая там о чем-то своем. Артем никак не реагировал на эти пожатия, не вглядываясь в расплывчатые лица, воспринимая их присутствие как обязательную медицинскую процедуру, вроде глотания горьких таблеток или микстуры.

И вдруг его зрение мгновенно обострилось — к нему наклонилась яркая брюнетка в военном кепи. Миловидное и в то же время хищное лицо, яркие синие глаза; тонкие пальцы крепко сжали его неожиданно одеревеневшую ладонь.

– Джейн Казно, военный корреспондент от журнала «Democratic Review» и газеты «New York Weekly Sun», — представилась она.

Первую половину фразы журналистка произнесла певуче, почти нежно, глядя в глаза Артема, но внезапно рука ее отдернулась, взгляд обострился, последние слова затвердели, и поручик понял: узнала, стерва, теперь — все!


…И вот он сидит, привязанный к стулу, полуобнаженный и перебинтованный. Его допрашивали битый час — полковник Кобб и молодой подтянутый капитан — о разных военных секретах Русама и Орегона. Артем даже не вникал в суть вопросов — просто молчал, думая о том, что выражение «битый час» может быть буквальным. Весь этот час его била Джейн Казно, видимо, мстила за то давнее унижение. Хлестала гибким ивовым прутом. Наотмашь, с остервенением таким, что полковник Кобб морщился, морщился и в конце концов приказал:

– Прекратите, мисс! Это вам не раб на сахарной плантации, а русский офицер-разведчик.

– Он — шпион, а не разведчик! Грязный шпион! Они тут давно разгуливают, как у себя дома, в дикой России! А к этому — у меня личные счеты! — кричала журналистка, сопровождая каждую фразу свистом прута. Кровь брызгала на нее после каждого удара, но она словно сошла с ума — ничего не замечала.

– Я сказал: прекратить! — рявкнул полковник, вырывая у нее окровавленную розгу. — Он молчит, а мужество надо уважать! Пойдемте лучше обедать… а он пусть отдохнет, расстрелять всегда успеем. Капитан, усильте внешнюю охрану. Русский наверняка не один, сообщники могут прийти на выручку.

Капитан вышел из палатки. Кобб и Казно направились следом, продолжая разговор.

– Сколько же надо сообщников, чтобы напасть на целый полк? — удивилась Джейн. — Они же не самоубийцы!

– У русских есть поговорка: «Сам умирай, а товарища выручай». У них так принято.

– Откуда вы это знаете, полковник?

– Я двадцать лет в армии США, мисс Джейн, и все годы — в стычках с русскими волонтерами… Это они себя называют волонтерами, а на самом деле — это специально обученные русские рейнджеры… — Полковник вдруг остановился. — О-о, простите, мисс, но вам следует переодеться: вы вся в крови.

Журналистка глянула на платье, заляпанное бурыми и красными пятнами, и побледнела:

– Боже, как я неосторожна! Этот русский мальчишка и тут мне напакостил!

– А что вас с ним связывает?

– Давняя история… Прошу меня извинить, полковник, я, и верно, схожу переоденусь. Встретимся за обедом.

Журналистка спешным шагом, почти бегом, направилась в конец лагеря, где были поставлены гостевые палатки.

Полковник потянулся, расправляя плечи, осмотрелся. Солнечный полдень, лето еще только на подходе, а жара уже начала общее наступление — захватила цветущую прерию, накрыла ее колеблющимися волнами перегретого воздуха — вон даже контуры строгого ряда серых палаток расплываются и кажутся деталями миража.

Лагерь был занят обычной жизнью: звонко стучал молот о наковальню в походной кузнице, ржали лошади в загоне, сновали солдаты, кучка офицеров неподалеку от полковника вдруг дружно засмеялась — наверное, над анекдотом: недаром в центре группы возвышался записной остряк Билли Кеннеди…

Кобб оглянулся на свою палатку — у входа стояли на часах два кавалериста в полном снаряжении с карабинами, положенными на сгиб левой руки. Лица их блестели от пота, на кончиках носа и подбородках висели капли. Бедняги, подумал полковник, махнул им рукой:

– Вольно, парни, расслабьтесь, — и пошел вдоль строя палаток, направляясь в офицерское «стойло», diningstall, на обед.


Артем очнулся от забытья, в которое впал сразу после истязаний, ощутив, как резко ослабли и опали путы, притягивавшие его израненное тело к спинке походного стула. Открыв, скорее разлепив, глаза, он обнаружил склонившегося над его связанными ногами Быстроногого Карибу. Блеснул нож, и Артем непроизвольно вытянул освобожденные ноги: Господи, как невыразимо приятно!

– Ты один? — шепотом спросил он индейца.

Тот показал два пальца и добавил, тоже шепотом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибирский приключенческий роман

Похожие книги

Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Детская литература / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза