Читаем Волшебная трубка капитана полностью

Капитан лежал на койке, положив ногу на ногу. Он курил трубку, пуская кольца. В воздухе уже качались два кольца, одно вплывало в другое, и теперь он следил не шевелясь, как новое кольцо догоняет нижнее, медленно втискиваясь в него. Он был очень увлечен своим занятием и не обратил внимания на Даньку. Данька был восхищен искусством капитана и готов был смотреть хоть целую вечность, как распускаются кольца, вползая друг в друга, но все же пора было напомнить о себе.

– Здравствуйте, – сказал он.

Капитан скосил на него глаза и опять уставился на новое кольцо, но теперь в воздухе что-то нарушилось – кольцо растянулось и стало распадаться на части.

– Я хотел вас спросить, – сказал Данька, провожая глазами исковерканный дым, – а где был катер?

Капитан не ждал столь раннего гостя и был смущен, что его застали за такой праздной забавой.

– Гм… Катер… Где же ему быть? Висел на сосне.

– А как он… туда?

– Элементарно – волной занесло, – сказал капитан.

– А… как вы его сняли?

– Экое дело! – сказал капитан. – Надул спальные мешки дымом, приподнял катер над сосной, а потом веревочкой спустил на воду… А ты чего встал ни свет ни заря?

Данька рассмеялся. И смеялся до тех пор, пока не закашлялся и вдруг не заплакал. То есть он еще не был уверен, что плачет, ему еще казалось, что он смеется, но из глаз текли слезы. И это, наверно, от радости, что все обошлось благополучно.

Капитан вскочил с койки и подхватил его на руки.

– Что с тобой, дружок? Не жар ли у тебя? Где ж ты, бедняга, так вымок? А ну-ка прими таблетку…

Капитан снял с него мокрые джинсы и тельняшку, уложил на койке, растер жесткими ручищами грудь, запеленал простыней, как младенца, засунул в свой спальный мешок и дал еще выпить вонючего отвара из трав. И при этом ворчал, ругая себя старым шкворнем, балаболом и другими разными словами, и от этих слов, от таблетки, которая разошлась по телу, сознание Даньки поплыло и погрузилось в зыбкий сон…

И тотчас Данька понял, что куда-то бежит. И не один, а с Надей. Взявшись за руки, они скакали по густой траве, но чем дальше, тем трава становилась выше и плотнее, пока не стала огромной, как лес. И Данька почувствовал – теперь надо взлететь. Он поглубже вдохнул в себя воздух, оттолкнулся от земли и полетел вместе с Надей вверх. И так, глубоко вдыхая, они поднимались все выше и выше, пока лес не стал как трава, а река как змейка.

– Я великий Дан – хозяин неба и всех окружающих пространств! – торжественно сказал Данька и добавил тихо: – А ты кто такая?

– А я твоя сестра, – сказала Надя. – Потому что мое имя и твое из одних и тех же букв: Даня и Надя.

– Верно! – обрадовался Данька. – А теперь полетим еще выше!

Чем выше они летели, тем становилось все холоднее. Надя стала дрожать, и Данька спрятал ее в боковой кармашек. Она легко уместилась там, потому что была крошечной, как воробышек. Но и на дне кармашка она не могла согреться и дрожала, пока не заснула.

Данька оттопырил кармашек и увидел, что она побелела, на рыжих ресничках блестели снежинки. Тогда он достал свою тайную трубку, точно такую же, как у капитана, закурил ее и начал дышать теплым дымом в кармашек. И Надя стала оживать на глазах. Щеки покраснели, снежинки превратились в капельки. Ока открыла глаза и чихнула.

– Ага, попался, курильщик несчастный! – закричала она. – Вот расскажу Автандилу Степановичу, он тебе задаст!

Данька сделал вид, что зашвырнул трубку, а на самом деле спрятал ее за пояс. И тут кого-то заметил внизу.

Ба, да это же Мурзай!

Откуда ни возьмись, выскочил Марк. С киноаппаратом наперевес он преследовал Робинзона Мотылько-ва. Но Робинзон улепетывал от киноаппарата, как от огня, вилял в разные стороны и плевался, стараясь попасть в стеклянный глаз, потому что больше всего на свете боялся стать знаменитым – ведь если люди, посмотрев кинокартину, будут узнавать его на улице, тогда конец всем его штучкам, придется заняться честным трудом.

– Мурзай, фас! – крикнул Данька и бросился наперерез, но Робинзон увильнул и, наверно, скрылся бы навсегда, если бы внезапно не врезался в молнию. Взрыв!

Но что осталось от Робинзона, ребята рассмотреть не успели, потому что, отброшенные воздушной волной на тысячу километров, вдруг увидели Рубика. Он сидел за летающим столиком и рассматривал комара в микроскоп, а вокруг него бегали его мать и отец, опоясанные широкими ремнями с пробирками, и ловили сачками бабочек и стрекоз.

– Привет! – крикнул Данька.

Рубик оглянулся и никого не увидел, потому что Данька и Надя успели отлететь на тысячу километров и чуть было не врезались в верблюда, который на веревке тянул за собой автомобиль. В машине сидели Ваня, Керим Султанов и Александр.

– Передайте, что скоро будем на месте! – радостно закричал Александр. – А это наш небесный вездеход! Проводим испытания!

Они куда-то торопились, и Данька чувствовал, что надо тоже торопиться, но куда и зачем, он не знал. Он прибавил скорости, но вдруг Надя отпустила Даньки-ну руку.

– Я хочу лететь сама, – сказала она. – Я теперь знаю, как летать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков
Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков