Читаем Волшебное дерево или как лиса Снегурочке помогла полностью

Волшебное дерево или как лиса Снегурочке помогла

Первое название - Волшебное дерево или как лиса Снегурочке помогла (репертуар). Второе название - Снегурочка. В репертуар + Новый Год.

Елена Викторовна Костоусова

Драматургия / Стихи и поэзия18+


2008

Волшебное дерево, или Как Лиса Снегурочке помогла (второе название: Снегурочка)

Для дошкольного и младшего школьного возраста Для театра кукол




ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


ДЕДУШКА (живой план).

БАБУШКА (живой план).

СНЕГУРОЧКА (две куклы: снежная фигурка, снежная девочка; финал – живой план или кукла).

ЛИСА (кукла).

АКТРИСА (живой план).

Живой план можно поменять на кукол.




ДЕЙСТВИЕ 1

КАРТИНА 1

Зима. Повсюду лежит снег. В глубине стоит русский деревенский домик, видны окно и ставенки. По бокам – скамеечки. Посередине сцены, на первом плане, – стол, на котором впоследствии будет действовать Снегурочка. Из домика выходят дедушка и бабушка.

ДЕДУШКА. Ох, ох, ох. Здравствуйте, ребята!

Дети отвечают.

БАБУШКА. Ох! Здравствуйте!

Дети отвечают.

ДЕДУШКА. Ребята, тяжело старикам одним.

БАБУШКА. Тяжело. Жаль, что волшебное дерево засохло. Дед, если бы оно ожило…

ДЕДУШКА. И что?

БАБУШКА. Загадали бы желание: чтоб появилась у нас внучка!

ДЕДУШКА. Эх, бабка, опять ты за своё. Какие из нас волшебники? Не осталось на свете чудес. Жаль! А внучка – это хорошо. Я люблю детишек баловать. Да что теперь!

БАБУШКА. Тебе бы всё баловством заниматься. А я бы с ней пирожков настряпала. Одной мне уже не справиться. Ох, ох, ох…

Бабушка достаёт платок и всхлипывает.

ДЕДУШКА. Бабка, а бабка, а чего мы с тобой расстраиваемся?

БАБУШКА. Как чего? Нет у нас внученьки, вот и расстраиваемся.

ДЕДУШКА. Внучки нет, но посмотри, сколько гостей к нам пришло. А мы не встречаем, не веселим.

БАБУШКА. И то правда!

БАБУШКА. Мы очень рады вас видеть, ребята. Давненько у нас гостей-то не было.

ДЕДУШКА. Бабка, а бабка.

БАБУШКА. Ну, что?

ДЕДУШКА. А чем мы ребят веселить-то будем?

БАБУШКА. Как чем? А что все дети любят? Сказки, конечно! Да, ребята?

Дети отвечают.

БАБУШКА. Ну вот и замечательно. Жили-были…

ДЕДУШКА. Постой, бабка. А почему ты всегда сказки рассказываешь?

БАБУШКА. А разве ты какие-нибудь сказки знаешь?

ДЕДУШКА. Знаю. И сейчас расскажу замечательную сказку!

Дед заходит в домик.


КАРТИНА 2

Дед выглядывает из окошка и начинает свой рассказ.

ДЕДУШКА. Жили-были дед и баба. И не было у них ни собачки мохнатой, ни кошечки усатой, ни внученьки любимой. Очень они переживали, особенно бабка.

БАБУШКА (на скамеечке). Ох! Была бы у меня внучка! Она бы мне по хозяйству помогала, а деду глаз радовала. Эх! Живём мы с тобой одни-одинёшеньки!

ДЕДУШКА (выходит из домика и садится рядом). Ну, что ты, что ты так убиваешься? Что мы, плохо разве живём?

БАБУШКА. Плохо! Некому по грибы, по ягоды сходить. Песенку и ту спеть некому!

ДЕДУШКА. А Лисонька? Какая-никакая, а ведь живая душа. Разве она тебе песни не поёт?

БАБУШКА. Поёт…

ДЕДУШКА. Грибов да ягод не приносит?

БАБУШКА. Приносит… да не то это, не то!

Появляется Лиса с корзинкой.

ЛИСА

Шубка рыжая на мне,

Умные глаза.

Коли пригодишься мне –

Пригожусь и я.

Бабе с дедом помогу,

Грибов, ягод принесу,

А за это, а за это

Вкусных сливок получу.

И, конечно, да, конечно,

Сладких сливок получу!

ДЕДУШКА. Здравствуй, рыжая.

ЛИСА. Здравствуйте. Сколько у вас гостей! Здравствуйте, ребята.

Дети отвечают.

ЛИСА. А я как раз гостинцы принесла. Орешки лесные!

БАБУШКА. Нет у нас зубов – орешки грызть. Вот была бы внучка, она бы обрадовалась...

Бабушка всхлипывает и уносит корзинку в домик.

ЛИСА. Что это с бабкой? Обидел, поди?

ДЕДУШКА. Да не обижал я её. Пришли ребята в гости, стал я сказку рассказывать, а она в слёзы: хочу внучку и всё! Что делать, ума не приложу!

ЛИСА. Эх, дед. Скажи спасибо, что я у тебя есть. Сейчас зима?

ДЕДУШКА. Зима. И что с того?

ЛИСА. Да слепи ты ей внучку-то!

ДЕДУШКА. Верно! Спасибо, рыжая. (Бабушке.) Бабка, а бабка!

БАБУШКА (выглядывая из окошка). Что?

ДЕДУШКА. Хочешь, я для тебя из снега внучку слеплю?

БАБУШКА. Из снега?

ДЕДУШКА. Из снега!

ЛИСА. Соглашайся, бабка. Сейчас у тебя никакой внучки нет, а то хоть снежная будет.

БАБУШКА. И то правда. Хочу!

ДЕДУШКА. Вот и хорошо.

ЛИСА. Вот и ладненько.

БАБУШКА (из домика). И свалял дед из снега девочку!


КАРТИНА 3

Звучит музыка. Появляется молодая актриса. Вместе с дедом и Лисой исполняет короткий танец. Дед плюхается на одну скамейку, Лиса – на другую.

ДЕДУШКА. Вы кто?

ЛИСА. Да, кто вы?

ДЕДУШКА (актрисе). Бабка же сказала – снежная девочка.

ЛИСА. Извините, но вы для снежной девочки большеваты будете.

АКТРИСА. Воля ваша! (Достаёт снежный ком.) Вот!

ДЕДУШКА. Что это?

АКТРИСА. Снежный ком. Валять снежную девочку.

БАБУШКА (из окошка). И свалял дед из снега девочку!

ДЕДУШКА

Чтоб ты, бабка, не страдала,

Слёз горючих не лила,

Я из снега постараюсь

Сделать внучку для тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия