Читаем Волшебное дерево или как лиса Снегурочке помогла полностью

Дедушка танцует со снежным комом в руках, и постепенно из кома образуется снежная фигурка. Бабка выходит из домика.

БАБУШКА. Девочка.

ДЕДУШКА. Снегурочка.

ЛИСА. Ишь, имя-то какое придумал – Снегурочка!

БАБУШКА. Да какая хорошенькая, беленькая! Прямо как живая стоит!

Бабушка достаёт платок и всхлипывает.

ДЕДУШКА. Да что же это такое? Ты хотела внучку?

БАБУШКА. Хотела.

ДЕДУШКА. Я тебе её сделал?

БАБУШКА. Сделал.

ДЕДУШКА. Так чем же ты недовольна? Сама расстраиваешься и детишек расстраиваешь!

ЛИСА. А мне вообще нервничать нельзя. У меня от расстройства шерсть лезть начинает.

БАБУШКА (дедушке). Как же не расстраиваться? (Детям.) Сделал мне дед внучку, но ведь неживая она. Говорить да ходить не умеет. Так и простоит столбом всю зиму, а весна придёт – она и растает!

ЛИСА. Да зачем тебе настоящая внучка? И такой хватит. Нам и так хорошо. Я вот тебе орешков принесла, ты мне сливок нальёшь. И будем мы жить-поживать и добра наживать. И никакие внучки нам не нужны!

БАБУШКА. А я внучку хочу! Девочку! Чтоб разговаривала и ходила!

ДЕДУШКА. Иди, рыжая. Не видишь – расстраиваешь бабку.

ЛИСА. Я же помочь хотела!

ДЕДУШКА. Лиса в человеческих делах не помощник. Иди, не вертись под ногами. Помогла уже…

ЛИСА. Ах, так!

Лиса отходит в сторону и прячется.


КАРТИНА 4

Дедушка ставит Снегурочку на подоконник.

ДЕДУШКА. Да, бабка, задала ты нам задачу…

ЛИСА (детям). Посижу здесь, посмотрю, чем дело кончится.

ДЕДУШКА (бабке). Да как же мы её живой сделаем? Ведь она из снега! (Детям.) Вот когда пожалеешь, что волшебное дерево засохло. Веточкой взмахнул и сотворил чудо небывалое. (Бабке.) Да только нет её, этой веточки!

БАБУШКА. Но ведь это сказка, а в сказках всё бывает. Может, мы и без волшебного дерева справимся?

ДЕДУШКА. Ладно, бабка. Попробую. Только вот как к делу приступить? А вы, ребята, не знаете, как Снегурочку оживить?

Дети предлагают свои варианты.

ДЕДУШКА. Точно! Какие вы молодцы! Как же я сам не догадался! Согреть её надо!

БАБУШКА. Ой, батюшки!

ЛИСА (смеётся). Это он хорошо придумал!

БАБУШКА. Так ведь растает! Из снега она…

ДЕДУШКА. Да любовью, бабка, любовью согреть-то. Как почувствует Снегурочка, как горячо мы её любим, так и оттает, оживёт.

БАБУШКА. Я так сильно её люблю, что даже сказать не могу.

ДЕДУШКА. А сказать надо. А то как же она поймёт, что ты её любишь?

БАБУШКА. Попробую…

Внученька, родимая, оживи,

Дедушку да бабушку обними.

Фигурка в окне не двигается.

БАБУШКА. Дед, не получается.

ЛИСА. Совсем, видно, плохо старикам. Может, за доктором сбегать?

ДЕДУШКА. Мало, видно, тебя одной, давай вместе попробуем.

БАБУШКА И ДЕДУШКА ВМЕСТЕ

Внученька, родимая, оживи,

Дедушку да бабушку обними.

Фигурка дрогнула.

БАБУШКА. Видно, мало и нас двоих. Не оживить нам Снегурочку. Так и останемся мы одни-одинёшеньки на старости лет.

ДЕДУШКА. Да что ты, бабка! Ты посмотри, сколько у нас помощников. Ребята нам помогут. Поможете?

Дети отвечают.

ДЕДУШКА. У всех вместе обязательно получится!

ЛИСА. Я сейчас со смеху помру!

БАБУШКА (детям). Давайте дружно.

ВСЕ

Внученька, родимая, оживи,

Дедушку да бабушку обними!

Превращение. Смена фигурки на снежную девочку (кукла).


КАРТИНА 5

СНЕГУРОЧКА. Ой!

БАБУШКА. Ожила! Ребятки, ожила! Спасибо вам большое.

ЛИСА. И правда ожила. Не к добру это, ой не к добру!

Дедушка берёт снежную девочку и передаёт бабушке.

ДЕДУШКА. Вот тебе, бабка, внучка самая настоящая!

БАБУШКА. И самая красивая, и самая любимая, и самая…

Снегурочка соскакивает на стол.

СНЕГУРОЧКА. А вы кто?

БАБУШКА. Это вот ребята. Они тебя оживить помогли. А мы твои бабушка и дедушка.

СНЕГУРОЧКА. Самые настоящие?

БАБУШКА. Самые настоящие, золотая ты наша.

СНЕГУРОЧКА. Ой! (Оглядывает себя.) И вовсе не золотая. Снежная я.

БАБУШКА. Это говорят так. Золотая – самая лучшая значит.

СНЕГУРОЧКА. Самая лучшая – это хорошо. А ещё я какая?

ДЕДУШКА. Ты самая красивая!

БАБУШКА. Самая любимая!

ЛИСА (в сторонку). И самая глупая…

ДЕДУШКА. Ребята, у нас Снегурочка весёлая?

Дети отвечают.

БАБУШКА. Добрая?

Дети отвечают.

ДЕДУШКА. А какая у нас ещё Снегурочка?

Дети предлагают свои варианты.

БАБУШКА. Видишь, внученька, как мы все тебя любим, какая ты у нас чудесная!

СНЕГУРОЧКА. Значит, я самая-пресамая?

БАБУШКА. Ну конечно!

СНЕГУРОЧКА. Ладно. Тогда любите меня, хвалите, дарите подарки.

ДЕДУШКА. Подарки?

СНЕГУРОЧКА. Конечно! Самые-пресамые лучшие. Чтобы больше ни у кого таких подарков не было.

БАБУШКА. И то, дед, ребёнка завели, а гостинцев не припасли. Ну ничего. Пойдём, Снегурочка, в дом. Кое-что у меня всё-таки найдётся…

Дедушка, бабушка и Снегурочка уходят в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия