Читаем Волшебное Королевство полностью

Услышав, что его зовут, Саша, в это время внимательно рассматривавший очередной сувенир всё же обратил своё внимание на продавщицу и близняшек.

– Что? – спросил молодой человек снова равнодушным тоном.

– Да вот ваши сёстры говорят, что вы не верите в новогодние чудеса, – сказала продавщица. При этом она смотрела Саше прямо в глаза, и тому даже на мгновение показалось, что очаровательный взгляд видит его насквозь. Женщина говорила всё так же рассудительно. – Скажите это что, правда?

– Конечно, не верю, – фыркнув от удивления, сказал юноша. Этот вопрос показался ему наиглупейшим. – Я же не маленький.

– А, по-вашему, только маленькие должны верить в новогодние чудеса? – продолжала всё так же расспрашивать продавщица, но делая это аккуратно, чтобы не быть назойливой и грубой.

– Разумеется, – ещё более удивлённо сказал Саша. Теперь он смотрел на продавщицу так, словно считал её ненормальной. – Кто же ещё? Они всё равно не сбываются.

Продавщица, посмотрев на молодого человека, внимательней решила уйти от темы, прекрасно понимая, что убеждать его абсолютно бесполезно.

– Ясно, – только лишь сказала женщина. После она обратилась к близняшкам, снова вернувшись в образ. – Ну, а тем, кто всё же верит в новогодние чудеса, я советую обязательно повесить эти шары на ёлку. Договорились? – Продавщица подмигнула близняшкам, и те засверкали от счастья ещё больше. – Берёте?

– Да, – в один голос ответили Вера и Надя.

– Ну, вот и отлично, – сказала продавщица, делая как бы заключение. – Главное верьте и надейтесь и тогда чудеса обязательно сбудутся.

– А что у Саши разве не будет новогоднего чуда? – вдруг спросила Надя после не большого молчания, когда продавщица уже собиралась отбить товар на кассе.

Эти слова на самом деле затронули женщину, но она упорно продолжала держать свой образ. Хотя это было не просто под жалостливым детским взглядом, смотрящим на тебя.

– Вы знаете, – наконец ответила продавщица, смотря на близняшек, но так чтобы и Саша тоже её услышал. – Чудеса бывают у всех, но они могут быть совершенно разными. Фантастическими и реальными. – После продавщица взглянула на подходящего к ним Сашу, который понял, что надо расплатиться, чтобы побыстрей отсюда уйти. – И мне почему-то кажется, что ваш брат девочки найдёт своё счастье очень скоро. Хоть он этого и не осознаёт.

Молодой человек, доставая деньги из кармана, явно показывал, что его эти слова не волнуют. Саша лишь молча, расплатился, забрал сдачу с чеком и коробку с шарами.

– Пойдёмте отсюда, – сказал он спокойным голосом, который уже скрывал внутренне раздражение. Близняшки, заметив, что брат рассержен, побоялись ему перечить.

– До свидания, – сказали Надя и Вера по очереди продавщице и, помахав рукой, поспешили за братом, который быстрым темпом двигался к выходу. Сестрички не хотели выходить из этого чудесного магазинчика, но всё, же страх потеряться в торговом центре заставил их ускориться.

– До свидания, – только и сказала им в спину продавщица, скрестив руки. Она проводила всех троих каким-то философским, но в тоже время, заботливым взглядом успев лишь добавить обращение к юноше, когда тот собирался закрыть дверь, выходя последним и пропуская сестёр вперёд. – Верь в чудо Саша.

Но молодой человек лишь взглянув на неё явно уже не добрым взглядом, вышел из магазинчика и дверь за ним захлопнулась. Продавщица снова осталась одна в своём необычайном магазине новогодних чудес.

Глава 2

Через несколько минут быстрой ходьбы в торговом центре, где каждый человек, казалось бы, мешал другому пройти, троица вернулась в указанное место встречи. Саша выглядел очень серьёзным, так словно его сильно оскорбили, а близняшки смотря по сторонам, явно с нетерпением ждали отца. Евгений не заставив себя долго, ждать вскоре появился. Он вёз перед собой тележку, в которой стояло несколько забитых едой и прочими мелочами пакетов.

– Ну, что всё успели? – бодро спросил отец, остановившись перед детьми. Вид ноши Евгения явно поразил близняшек, и они удивлённо всё рассматривали.

– Пап куда нам столько всего? – спросила Вера, не сдержавшись. – Мы же не позвали гостей.

– Ой, дочка лучше не спрашивай я и сам не знаю, – отмахнулся рукой Евгений. – Я лишь купил всё то, что было в списке. – Отец сказал последние слова с гордостью при этом, показывая детям большой список на листочке, который составила их мама вчера вечером. – Вы не представляете, какие на кассах очереди. Люди как ошалелые сметают всё на своём пути. – И действительно Евгений был весь вымотанный и уставший от суеты. – Такое ощущение как будто последний день живём!

– Просто не надо откладывать всё на последний день, – весьма угрюмо ответил ему сын, кладя шары которые они купили в корзину на пакеты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Марек и Тыльза
Марек и Тыльза

Главный герой романа «Марек и Тыльза» Марек Хапалюк пытается предупредить человечество о том, что их попытки найти пришельцев и наладить с ними связь могут обернуться настоящей трагедией. Ведь он не понаслышке знает, кто они такие на самом деле, и знает также, что настоящие хозяева Земли уже на подлете и в любой момент могут заявить свои права – и тогда все человечество окажется в шаге от опасной черты.Марек решает дать им отпор и даже вступает в контакт с их разведчиками, но сможет ли он предотвратить трагедию и спасти Землю?«Марек и Тыльза» – новый остросюжетный роман талантливого писателя-фантаста Северина Подольского, который займет достойное место в библиотеке любого почитателя жанра фантастики.

Северин Подольский

Фантастика / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература / Боевая фантастика