Читаем Волшебный корабль полностью

– Нет, исчезнуть она не могла, – проговорила бабушка медленно. – Сновидческие шкатулки не исчезают. Даже если их открывали.

– А откуда ты столько всего знаешь про эти шкатулки? – поинтересовалась Малта с любопытством. Налила себе чаю, хорошенько подсластила медом и стала ждать ответа.

– Однажды такую шкатулку прислали моей подруге. Она открыла ее и увидела сон. И приняла ухаживания того молодого человека. Он, однако, скончался, не дожив до свадьбы. Насколько мне известно, несколько лет спустя она вышла за его брата.

– Вот оно как. – Малта зачерпнула еще ложку овсянки. – Мне трудно представить, чтобы я пошла за торговца из чащоб! Даже если они как бы наша родня и всякое такое прочее. Вообразите себе только: целоваться с каким-нибудь… бородавчатым! Завтракать с ним по утрам!

– С лица воду не пить, – заметила бабушка холодно. – В мужчине внешность не главное. Когда ты это поймешь, я, может, и начну обращаться с тобой как со взрослой. – И ее неодобрительный взгляд обратился в сторону дочери. – Так. Ну и что мы теперь собираемся делать?

Мать Малты покачала головой.

– А что нам остается? Надо как можно вежливее пояснить, что подарок, мол, так уж вышло, оказался утрачен прежде, чем мы смогли вернуть его. И что мы не берем на себя смелости вести речь об ухаживании, поскольку Малта слишком еще молода.

– Но не можем же мы сказать им, что потеряли подарок! – воскликнула бабушка.

– А что еще нам остается? Солгать? Объявить, что мы оставляем его у себя – а ухаживание тем не менее отвергаем? Или притвориться, будто мы вообще не получали шкатулки и ничего не произошло? – С каждым новым предположением голос Кефрии делался все язвительнее. – Кончится тем, что мы в еще более дурацкое положение попадем. Лучше сделаем вот как: раз уж я шкатулку не уберегла, я напишу письмо и возьму вину на себя. Я напишу, что убрала ее в безопасное, как мне думалось, место, но наутро она исчезла. Я принесу самые искренние извинения, предложу возмещение за обиду. Но в праве ухаживать я все-таки откажу, постаравшись как-нибудь потактичнее сформулировать: подобный подарок для столь юной девушки как бы не вполне…

– Согласно понятиям жителей чащоб – в самый раз, – не согласилась бабушка. – И в особенности это касается семьи Хупрус. Их богатство попросту баснословно, так что для мальчика сновидческая шкатулка, вероятно, не более чем безделушка.

– Мм… А может, нам взять да и выдать за него Малту? – предложила Кефрия весело. – Нам сейчас богатые родственники очень даже пригодились бы.

– Мама! – воскликнула Малта раздраженно.

Она терпеть не могла, когда мать начинала подобные разговоры.

– Я пошутила, Малта, так что, пожалуйста, не надо истерик. – Кефрия поднялась из-за стола. – Ладно. Письмо сочинять придется нелегкое, а времени у меня мало – «Кендри» скоро отправится в путь. Так что пойду займусь.

– Заверь их, что, если шкатулка отыщется, она будет немедля возвращена, – предложила бабушка.

– Конечно. И я намерена еще раз обыскать свою комнату. Но лучше все же для начала я составлю письмо, а то «Кендри» так и уйдет!

И мать Малты поспешила к себе.

Малта зачерпнула последнюю ложечку овсянки, но сделала это недостаточно быстро.

– Малта, – негромко, но твердо произнесла бабушка. – Я все же хочу спросить тебя еще один, последний раз, не ты ли стащила шкатулку из комнаты матери. Нет-нет, не торопись отвечать, прежде подумай. Подумай, что все это будет означать для чести нашей семьи, для твоей собственной репутации. А потом скажи мне правду, и я обещаю, что не буду припоминать тебе твою первоначальную ложь.

Бабушка ждала ответа, она даже придерживала дыхание и смотрела на Малту… как змея.

Малта отложила ложку.

– Я ничего не стащила, – ответила она дрожащим голосом. – Не понимаю, как ты можешь обо мне такое подумать? Что я вообще кому сделала, чтобы меня все время в чем-то обвиняли? Вот бы мой папа был здесь! Он бы увидел, как здесь без него со мной поступают. Думаю, не такой жизни он хотел для своей единственной дочери!

– Да уж, твой папа. Да он при нынешних обстоятельствах тебя бы с радостью продал, как подросшую телку, тому, кто больше заплатит, – оборвала ее бабушка. – Так что не надо ручки заламывать. Свою мать ты таким образом можешь надуть, но меня – нет. Я тебе откровенно скажу. Если ты взяла-таки сновидческую шкатулку и открыла ее, это уже достаточно скверно и придется нам попотеть, выпутываясь из создавшегося положения. Но если ты будешь упорствовать во лжи и надумаешь утаить шкатулку… ох, Малта! С ухаживанием, предлагаемым одной из главнейших семей Дождевых чащоб, нельзя обращаться так легкомысленно. Поверь, сейчас не время для твоих детских забав. В денежном смысле – мы стоим на краю. Если нас до сих пор что и спасало – так только то, что люди знают: мы верны данному слову. Мы не лжем, не обманываем, не крадем. Мы честно выплачиваем долги. Но если нам перестанут верить, если наше слово перестанет что-либо значить – мы пропали, Малта. Пропали! И тогда, хоть ты и совсем юна, придется тебе участвовать в выплате возмещений…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о живых кораблях

Волшебный корабль
Волшебный корабль

Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками. Неудивительно, что Альтия Вестрит готова на все, лишь бы вернуть себе «Проказницу», корабль, к которому привязалась с детства. Неудивительно, что удачливый морской разбойник Кеннит верит, что, только захватив живой корабль, он может стать королем пиратов…Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».

Робин Хобб

Фэнтези

Похожие книги