Читаем Волшебный коридор полностью

– Но я должен их держать, пока вы пройдете на ту сторону, – твердо возразил Дор.

– У тебя не получится...

Камни затихли. Магия испарилась.

– ...если Арнольда не будет рядом, – закончила Айрин.

Солдаты, сбитые с толку неожиданным исчезновением «хазар», медленно возвращались к проходу. Еще минута, и они увидят Айрин и Дора – луна светит слишком ярко, чтобы скрыться.

– Сейчас выращу что-нибудь злое-презлое, – прошептала Айрин. – Не хочется никого обижать, даже обыкновенов, но иначе они убьют нас.

– Ты не сможешь ничего вырастить, – покачал головой Дор. – У нас ведь нет магии. – Если они сейчас пошевелятся, солдаты заметят их.

– Ну конечно. Если бамбух вянет, то и все остальное тоже, – опустила руки Айрин. Загремел уже стоял в проходе.

– Бегите! – крикнул он.

Но солдаты подошли слишком близко. Бежать было поздно. Дор вытащил меч. Без поддержки магии меч сразу стал тяжелым и неуклюжим, но другого оружия у него не было. Обыкновены победят, это несомненно, но он умрет достойно, в открытом бою. Смерть не самый веселый выход, но лучшего не предвидится.

– Беги за огром, Айрин, – велел он. – Я их задержу.

– Бежим вместе, – взмолилась принцесса. – Я люблю тебя.

Солдаты были уже рядом. Айрин размахнулась и бросила что-то.

– Они испугаются! – крикнула она. Она бросила всего-навсего безобидную вспышку – с чесноком.

– Не знаю. Они же не...

Блеснула вспышка. Сильно завоняло чесноком.

– Вспыхнуло! – вне себя от радости завопил Дор.

– Надо бежать! – прозвучал знакомый голос. Архивариус! Он, оказывается, вернулся и стоял за спиной у огра. Так вот откуда вспышка – магия тоже вернулась. И как раз вовремя!

Все побежали к проходу. Солдаты отстали. Их ослепило, и теперь они яростно терли глаза, пытаясь хоть что-то разглядеть.

– Ты, юноша, и ты, принцесса, так рьяно изображали героев, что напрочь забыли о здравом смысле, – укорил их кентавр. – Вы забыли: вам просто надо было не отставать от меня, то есть не выходить из волшебного коридора, и мы прошли бы незаметно.

– Здравый смысл – мое слабое место, – признался Дор.

– Это уж точно, – согласилась Айрин. – Между прочим, обыкновены с минуты на минуту прозреют. Так что давайте пошевеливаться.

Так они и сделали. Теперь тропинка бежала вниз, а спускаться всегда легче, чем подниматься. Но бежать во тьме по горной тропинке с большой скоростью чертовски опасно: можно со всего размаха удариться о ствол дерева или споткнуться о камень.

Вскоре позади снова послышался топот шагов. Это солдаты прозрели и побежали следом.

Дор велел тропинке предупреждать об опасностях. Зная, что у них под ногами, что ждет впереди, путешественники двигались более уверенно. Помогал и солнечный камень. Дор понимал, однако, что через какое-то время им придется свернуть с удобной тропинки. Солдаты уже дышали им в спину, к тому же у них были факелы. А среди скал труднее скрыться, чем среди деревьев и зарослей...

– Мост разрушен, – предупредила тропинка.

– Какой мост? – на бегу спросил Дор.

– Деревянный мост через пропасть, тупица!

– А почему он разрушен?

– Королевские солдаты боятся хазар, вот и сломали.

Гранди сочинил прекрасную историю, но теперь они сами должны расплачиваться.

– А в каком-нибудь другом месте через пропасть можно перебраться?

– Думай сам. Пропасть перед нами.

Путешественники остановились. Перед ними, затянутая туманом и тьмой, лежала пропасть. Лунный свет не мог добраться до затянутых мраком глубин, хотя и старался вовсю.

– Молодой, полный сил кентавр, может, и перепрыгнул бы, – оценив расстояние, задумчиво произнес Арнольд. – Но я... увы.

– Если бы у нас была веревка, – подхватила Айрин, – если бы Чет был сейчас с нами...

Да, мост был разрушен. Лишь жалкий обломок торчал из скалы. Хазары не могли покорить маленькое королевство Нехитри-Будьпрям именно потому, что прежде им пришлось бы перейти пропасть. А мост, наведенный хазарами, легко можно было либо разрушить, либо поджечь.

Свет факелов приближался.

– Волшебная мазь! – вдруг вспомнила Айрин. – Кругом полно тумана. Давайте попробуем.

– Ты забыла, что эта мазь проклята, – стал горячиться Дор. – Если мы ею обмажемся, то непременно совершим какой-нибудь бесчестный поступок. А у нас, вспомни, нет никакого средства исправить...

– Ну, тогда солдаты совершат собственный бесчестный поступок по отношению к нам. И очень даже просто. И не задумаются.

Дор посмотрел на Айрин... Солдаты сейчас прибегут... а она тут, в лунном свете, полуобнаженная, такая красивая... В тюрьме эти дикари уже пытались...

– Согласен. Используем мазь.

Они спустились еще ниже по крутому склону. Надо было как следует окунуться в туман. Чтобы не свалиться в пропасть, пришлось цепляться за кустики и хилые деревца.

Дор пошарил в кармане и нашел баночку с волшебной мазью. Друзья быстро обмазались ею. Мази осталось чуть-чуть. Хватит, вероятно, только на один раз.

Они осторожно взошли на покров тумана.

– Держитесь поближе к Арнольду, – велел Дор. – Идите друг за другом. Шаг из волшебного коридора – и окажетесь в пропасти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги