Читаем Волшебный шкаф-экспресс полностью

– Я вернусь самое позднее завтра утром, – пообещала она. – А пока позаботьтесь о доме Юны и ничего не натворите! – Она красноречиво посмотрела на девочек. – И держите за меня кулачки, чтобы я что-то узнала об Офелии.

– Обязательно! – ответила Майла.

При мысли о бедной Офелии у неё снова всё сжалось внутри. Ей хотелось бы отправиться вместе с бабушкой, но её магические силы ещё не вернулись, а без них её умение шевелить ушами просто бесполезно.

– Счастливого пути!

– Спасибо!

Бабушка Луна залезла в шкаф и закрыла за собой дверцы. Девочки услышали возню внутри. Потом шкаф загудел – и исчез у них на глазах.

Эмили покачала головой.

– Поверить не могу! – воскликнула она. – Мне наверняка всё это просто снится!

– Я не сон, – напомнил о себе Беппо. – Сны не бывают голодными! Где мой восхитительный зелёный говяжий рубец?

– Пойдём. – Вздохнув, Эмили отправилась с Беппо на кухню.

Там она открыла банку собачьего корма и выложила содержимое на плоскую тарелку. Беппо тут же взялся за дело.

– Пахнет не особо хорошо, – отметила Ниневия, зажимая нос.

– Вкуснятина! – возразил Беппо, приподняв голову. – Хочешь попробовать?

– Нет, спасибо! – хихикая, вскрикнула Ниневия. Она помахала рукой. – Думаю, потом нужно будет открыть окно. Хотя, я могла бы… – Не закончив фразу, она вытянула вперёд указательный палец.

Этот тухлый запах мне не нравится,Свежий воздух быстро с ним расправится!

Тут же по кухне разлилось освежающее благоухание летнего луга и лаванды.

– Намного лучше! – Эмили кивнула.

Майла вздохнула:

– Может, я больше никогда не смогу заниматься магией. Я так боюсь этого! А ведь я хочу помочь Офелии!

– Твои магические силы мы вернём, – уверенно сказала Ниневия. – Магию девяток, безусловно, можно легко разрушить. Нам просто нужен листок с твоим тестом.

– Сейчас он дома у Муркса, – ответила Майла. – Мы получим назад наши работы только через несколько дней, когда он их проверит.

Муркс никогда не спешил с проверкой. В то время как некоторые учителя возвращали тесты уже на следующий день, ему требовалась неделя или две. Майле придётся долго обходиться без магии! Мысль об этом казалась невыносимой.

Ниневия видела, как страдает её подруга.

– Тогда давайте просто заберём твой тест, – предложила она. – Мы ведь волшебницы! Мы можем попасть в любой дом, если только его не ограждает магическое заклинание. Где живёт этот Муркс?

– Понятия не имею.

Майла беспомощно повернулась к Эмили. Та уже вытащила свой мобильник и искала адрес учителя в телефонной книге Дивнобурга.

– Нашла! – взвизгнула она. – Горная улица, 7. Я знаю, где это. Пошли!

Её щёки запылали в предвкушении приключений.

– Нам лучше подождать, пока стемнеет, – охладила её пыл Ниневия. – Ведь у нас нет плащей-невидимок. У нас будет больше шансов, если мы подождём, пока Муркс ляжет спать.

– Конечно, мы могли бы использовать заклинание обмана зрения, – задумалась Майла. – Мы звоним в дверь, и когда учитель открывает, он видит только двух кошек. И – раз! – мы уже в доме. Он бежит за нами, а мы замедляем для него время. Пока он движется со скоростью улитки, мы бросаемся в его кабинет, находим мой тест и исчезаем через окно или, в крайнем случае, через стену.

Эмили слушала, раскрыв рот.

– Вау! Обалдеть! Всё это возможно? Я тоже хочу быть волшебницей!

– Обычно мы можем такое провернуть, – согласилась Ниневия. – Но теперь, когда Майла утратила магические способности, всё стало немного сложнее. Я не смогу наложить заклинание обмана зрения на нас обеих, это требует слишком много сил, особенно если мы хотим, чтобы потом Муркс стал медленнее улитки.

– Извини, – сокрушенно пробормотала Майла. – Об этом я не подумала.

Она настолько привыкла применять магию, что ей было трудно придумать план, не нуждающийся в волшебстве.

– Нам лучше придерживаться моего предложения: проникнем в дом, когда наступит ночь, – сказала Ниневия.

– Но… но разве это не взлом? – спросила Эмили. – Какая разница между вами и ворами?

– Мы просто возвращаем то, что принадлежит Майле, – ответила Ниневия. – Тест похитил её магию, а Майле непременно нужно вернуть её, чтобы помочь Офелии.

– И не только из-за неё, но ещё из-за дяди Юстуса и маглингов, – добавила Майла. – Без магии я просто беспомощна.

– Понимаю, – задумчиво кивнула Эмили.

* * *

Когда на улице стемнело, девочки двинулись в путь. Эмили, хорошо знавшая Дивнобург, вела их. А Беппо просто радовался долгой прогулке.

Горная улица оказалась очень узкой, со старыми домами. Дом Муркса выглядел самым ветхим из всех. С фасада осыпалась штукатурка, на садовом заборе не хватало нескольких планок, а на подъездной дорожке стояла ржавая машина без номерного знака.

– Свет всё ещё горит, – указала Майла на освещённое мансардное окно. – Может, он проверяет наши тесты.

– Или заснул перед телевизором, – предположила Эмили.

– Эмили, подожди нас на углу, – сказала Ниневия. – И проследи, чтобы твой пёс не разбудил всех соседей.

– Когда доходит до дела, я могу молчать, как могила, – обиженно буркнул Беппо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебница Майла

Магазинчик «Всё, чего пожелаете!»
Магазинчик «Всё, чего пожелаете!»

Майла Осинолист, как единственная в семье, кому позволено пересекать границу миров, должна отправиться в человеческий мир. Дело в том, что бабушка Майлы – первоклассная волшебница – задумала сварить бальзам, чтобы поправить дела в семейном магазинчике. Всё шло неплохо, в какой-то момент даже хорошо. Но неожиданно котёл взорвался (наверное, не стоило класть перец чили!). Мало того, что дом чуть не взлетел на воздух, так ещё и некоторых маглингов – это волшебные существа и предметы – подхватил колдовской вихрь и унёс в мир людей. И именно Майле нужно их вернуть. Но она никогда не была в неволшебном мире и совсем не знает, по каким правилам там всё работает. Парковать ковры-самолёты на крыше – это нормально или нет? А гулять с единорогом в парке? Ох и непросто придётся Майле…

Марлизе Арольд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей