Читаем Волшебный шкаф-экспресс полностью

– Спасибо, Уилбур! – сказала она. – И вам тоже спасибо, Ниневия и Эмили!


Офелия в большой беде

Девочки отправились спать только в два часа ночи. К счастью, была суббота, а значит, не нужно идти в школу. Все трое спали на кровати Фионы. Уилбур вернулся в свои часы, а Беппо удобно устроился на прикроватном коврике. Его немного обидело, что девочки так расхваливали Уилбура. Как будто это что-то особенное – слопать несколько личинок!

– Ах, Беппо! – Эмили снова села в постели, чтобы погладить его по голове. – Порадуйся предстоящему завтраку! Ты опять получишь зелёный рубец!

– Ладно, – положив голову на лапы, ответил Беппо.

* * *

Когда Майла проснулась утром, было почти десять часов. Ниневия слева и Эмили справа ещё крепко спали. Майла осторожно подползла к изножью кровати, чтобы не беспокоить их. Беппо уже стоял перед дверью, измученно скривив пасть.

– Можешь побыстрее выпустить меня в сад? – попросил он. – Я не хотел бы сделать лужу в доме! Пожалуйста, пожалуйста, это срочно!

Майла ухмыльнулась, сбежала с ним вниз и выпустила его через дверь террасы. Затем она быстро заглянула в гостиную. Бабушка Луна ещё не вернулась. По крайней мере, шкаф для перемещений там не стоял. Только бы не случилось ничего плохого!

В этот момент раздался звонок в дверь. Майла вздрогнула. Кто это в такое время? Может, почтальон?

Она чувствовала себя немного неловко, открывая входную дверь в ночной рубашке.

На пороге стояла фрау Штайгервальд, мама Эмили. Она помахала бумажным пакетом, и приятный запах тёплой выпечки защекотал нос Майлы.

– Привет, Майла, – поздоровалась фрау Штайгервальд. – Я принесла вам шоколадные круассаны. Думаю, вы этому порадуетесь. Надеюсь, вы ещё не завтракали!

У Майлы не оставалось выбора, кроме как пригласить маму Эмили войти, надеясь, что беспорядок на кухне не очень страшный. Ночью никому из девочек уже не хотелось прибираться.

Быстро скрестив пальцы за спиной, Майла тихо пробормотала заклинание на уборку:

Чашки, ну-ка быстро в шкаф!Крошки сметены стремглав!Кругом чисто, всё блестит,На своих местах стоит!

Заклинание сработало. К сожалению, не беззвучно.

На кухне так зашумело и загромыхало, словно там прибирались десять гоблинов. Дверцы шкафа открывались и закрывались, в раковину хлынула вода, по полу зашуршала метла.

– О, я слышу, как вы усердно работаете, – сказала фрау Штайгервальд, широко улыбаясь.

Майла криво усмехнулась в ответ, заходя в сияющую чистотой, но пустую кухню.

– Как это? – удивилась фрау Штайгервальд. – А где же все?

– Ещё спят, – ответила Майла и быстро добавила: – А бабушка уже пошла в магазин.

Фрау Штайгервальд положила бумажный пакет на стол. Она выглядела немного сбитой с толку.

– Ты ведь тоже слышала шум? – обернулась она к Майле. – Или у меня что-то со слухом?

Майле пришлось смошенничать:

– Что вы имеете в виду?

– Ну, эта суетливая возня на кухне, как будто твои подруги поспешно наводят порядок, – ответила мама Эмили.

Майла пожала плечами, стараясь выглядеть озадаченной.

– Не знаю, о чём это вы!

Фрау Штайгервальд глубоко вздохнула.

– Кажется, в последнее время мне слышатся странные звуки, – пожаловалась она. – Когда Беппо лает, я иногда даже слышу слова. Мне срочно нужно записаться на приём к специалисту!

Майле хотелось бы успокоить её, сказав, что с её ушами всё в порядке и ей не о чем волноваться. Но, к сожалению, этого нельзя сделать, не раскрывая их секрета.

– Может, позавтракаете с нами? – вежливо предложила Майла. – Тогда я пойду наверх и разбужу остальных.

– Вообще-то, я позавтракала два часа назад, – призналась фрау Штайгервальд. – Но я бы с удовольствием увидела Эмили и познакомилась с твоей подругой, о которой она вкратце рассказала мне вчера по телефону.

Майла догадывалась почему. Мама Эмили хотела убедиться, что её дочь общается только с хорошо воспитанными девочками. Эмили уже несколько раз жаловалась, что мама слишком её опекает. Возможно, это также связано с тем, что отца Эмили в его фирме часто переводили на новую должность, и в результате семье приходилось снова и снова переезжать. Так часто, что Эмили до сих пор практически не удавалось найти друзей. Она очень надеялась, что теперь в Дивнобурге всё будет по-другому. Она была так счастлива, что подружилась с Майлой. Конечно, фрау Штайгервальд тоже этому радовалась, но она ещё и контролировала свою дочку. Эмили иногда хотелось иметь больше свободы.

Стоило Майле выйти из кухни, как в гостиной что-то громко загрохотало. Она повернулась, чтобы посмотреть, и чуть не наткнулась на фрау Штайгервальд, которая выбежала из кухни.

– Кажется, там что-то упало! – воскликнула она.

У Майлы возникло тревожное предчувствие. Они вошли в гостиную как раз вовремя, чтобы увидеть, как бабушка Луна вылезает из шкафа. Он приземлился посреди гостиной, принеся с собой несколько веток и прутьев.

– Э-э… это моя бабушка Луна, – представила её Майла. – Бабушка, это мама Эмили.

Бабушка Луна отреагировала, не утратив присутствия духа. Она протянула руку для приветствия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебница Майла

Магазинчик «Всё, чего пожелаете!»
Магазинчик «Всё, чего пожелаете!»

Майла Осинолист, как единственная в семье, кому позволено пересекать границу миров, должна отправиться в человеческий мир. Дело в том, что бабушка Майлы – первоклассная волшебница – задумала сварить бальзам, чтобы поправить дела в семейном магазинчике. Всё шло неплохо, в какой-то момент даже хорошо. Но неожиданно котёл взорвался (наверное, не стоило класть перец чили!). Мало того, что дом чуть не взлетел на воздух, так ещё и некоторых маглингов – это волшебные существа и предметы – подхватил колдовской вихрь и унёс в мир людей. И именно Майле нужно их вернуть. Но она никогда не была в неволшебном мире и совсем не знает, по каким правилам там всё работает. Парковать ковры-самолёты на крыше – это нормально или нет? А гулять с единорогом в парке? Ох и непросто придётся Майле…

Марлизе Арольд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей