Айс быстро подключился к всеобщему торжеству. Его грудь выпятилась, и голову даю на отсечение, из ушей заструились струйки дыма!
Я подошел к мертвецам, которых уже принялись зашивать в парусину. Их лица были синими и распухшими, а когда их шевелили, внутри булькала вода.
Внезапно я замер. Лицо одного из покойников показалось мне знакомым. Я остановил моряка, который ловкими стежками сшивал парусину, и присел на корточки. Ошибки быть не могло!
Это был студент Аспени, который совсем недавно давал против нас показания в суде! Какая страшная участь! Я даже вздрогнул от неожиданности, и вдруг мою спину пронзила страшная боль.
Вскрикнув, я упал лицом вниз на грудь мертвого студента, от толчка его рот раскрылся и их него хлынул фонтан черной жижи.
Матросы закричали, у меня над головой началась какая-то свалка, но встать я не мог. Мои руки и ноги потеряли всякую чувствительность, осталась только слепящая боль в спине.
- Он воткнул ему иглу прямо в позвоночник! - закричал какой-то матрос. - Бейте гада!
Драка вновь возобновилась. Мне были слышны звуки ударов и сдавленные крики, словно кому-то зажимали рот.
Айс склонился надо мной и тоже увидел мертвого Аспени. Он его сразу же узнал.
- Вот беда! - вздохнул он.
- Не трогай иглу, - закричал Бевид. - Он может умереть, если ты ее вытащишь!
- Он умрет, если я ее не вытащу! - упрямо возразил Айс. Меня вновь обожгло, однако дышать сразу же стало легче. Слеза Сердца мерно пульсировала у меня на груди, теплыми волнами прогоняя боль. Через несколько секунд я уже смог сесть, ухватившись за руку товарища.
- Слава Орваду, все в порядке! - закричал Айс. Матросы дружно взревели и захлопали в ладоши.
Бевид и Айс подняли меня на ноги, демонстрируя команде, что я все еще жив и вполне здоров.
Человек, напавший на меня, лежал на палубе лицом вниз. Под его головой медленно расползалось бурое пятно.
- Я, кажется, знаю, кто это, - хмыкнул Айс, пытливо осматривая меня с ног до головы. - Если бы он попал тебе в позвоночник...
- А он и попал, - Бевид склонился, рассматривая мою спину. - Прямехонько между лопаток!
Моряки возмущенно закричали и вновь принялись пинать убийцу. Остановил их только властный голос капитана.
- Мы сделаем все по морским законам, немедленно прекратить самосуд!
Я поежился, поплотнее запахивая влажную рубаху.
- Это Хлир, - шепнул Айс. - Пройдоха и тут нас достал!
Уборка палубы и починка повреждений заняли весь остаток дня. Корабль стоял на якоре, а в обе стороны, до самого горизонта простиралось море, без всяких признаков суши. Море было как зеркало, гладкое и спокойное. В воде отражались кудрявые облака, неподвижно висящие в вышине, а в бирюзовой воде, подле нас, резвилась стайка беспечных дельфинов.
- Даже не верится что все это взаправду! - Айс присел рядом со мной. - А я-то думал, что приключения это весело!
- А разве не весело? - хмыкнул я. - Ведь все плохое скоро забудется и ты, как ни в чем не бывало, будешь вновь смеяться и шутить, вспоминая события сегодняшнего дня.
- Ага, - лицо Айса расплылось в ухмылке. - Это ты в точку. Я такой.
Моряки сложили зашитых в парусину мертвецов вдоль фальшборта. Матросов отдельно от гребцов.
- Пойдемте, господа волшебники, - позвал нас помощник капитана. - Ждем только вас.
Команда выстроилась на палубе рядами. Матросы, морские пехотинцы и гребцы. Обветренные загорелые лица были суровы и печальны. Я заметил, что матросы смастерили еще пять кукол, заменяющих пропавших товарищей. Эти куклы лежали рядом с мертвецами, по всем правилам приготовленные к погребению.
Вышел капитан. Он был одет в парадную сверкающую кирасу, стальной шлем и перепоясан мечом. В руках он держал книгу Орвада.
- Мы провожаем в последний путь наших товарищей, - начал он. - И провожаем мы их с легким сердцем! Завидна участь тех, кто пал в бою с порождением Мистар! Ведь их место теперь в чертогах Орвада, и будут они сидеть за его пиршественным столом от него по правую руку! Об их подвиге будут слагать легенды, а их потомки будут дивиться мужеству своих пращуров!
Капитан коснулся книгой каждого покойника, начав с кукол. Потом он достал меч и поднял его в направлении садящегося солнца.
- Дорога вам предстоит не близкая, братья мои, - сказал он. - Ступайте, пока она еще видна!
Весь мир окрасился багрянцем. Лица людей превратились в торжественные медные маски. Кроваво-красными стали палуба и мачты. Каждое слово произнесенное капитаном наполняло сердца людей гордостью за себя и за погибших товарищей.
Матросы торжественно подняли длинную доску и опустили ее в воду, таким образом, что конец ее погрузился в сверкающую дорожку, ведущую по морю к солнцу.
Первыми соскользнули пять кукол. Команда проводила их громогласным "Ура"!
Гребцов - преступников отправили следом, но уже без особых церемоний.
Мы, молча, стояли и ждали, пока солнце скроется за горизонтом. Как только на небе появились первые звезды, капитан поклонился команде.
- Они уже далеко, - объявил он. - Теперь займемся нашими делами!
Матросы оживленно загалдели и раздались в разные стороны, образовав круг вокруг мачты, где с реи уже свисала петля.