Читаем Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1 (СИ) полностью

Из трюма выволокли связанного студента.

При свете фонарей мы с Айсом, наконец, смогли его хорошенько разглядеть.

- Смотри, - Айс показал пальцем на клеймо видневшееся у студента на лбу. - Его лишили Дара печатью Ротэ!

И действительно, на лбу у Хлира была выжжена печать Ротэ, сестры Орвада, богини Луны и Солнца, покровительницы волшебников.

Студента поставили на колени под петлей.

- Ты совершил самое страшное преступление на корабле, - объявил Бевид, обращаясь к преступнику. - Ты посягнул на жизнь одного из товарищей! За это тебе нет прощения, и нет снисхождения.

- Никакой он мне не товарищ! - всхлипнул Хлир. - Эти двое оболгали меня в суде! Если бы не они, ноги бы моей не было на вашей грязной посудине!

Бевид нахмурился.

- По сему, - продолжил он. - В соответствии с морскими законами, ты приговариваешься к казни, свидетелями которой станут команда "Карателя" и господа волшебники.

- Да какие они к Мистар волшебники! - застонал Хлир. - Эти двое самозванцы! Я и Аспени вот кто настоящие волшебники! Это их вам нужно повесить! Слышите? Их - не меня!

Бевид ударил студента в лицо ногой. Больше говорить тот не смог, а только мычал и рычал брызжа слюной.

- Повесить! - приказал капитан. - К Мистар его!

Морские пехотинцы схватили приговоренного и накинули ему петлю на шею.

- Давай! - скомандовал Бевид.

Матросы потянули за веревку и подняли брыкающегося студента до самых марсов. Там он провисел некоторое время, извиваясь всем телом и дрыгая ногами, но довольно скоро затих.

- Эх, надо было ему ноги для начала связать, - шепнул мне Айс. - Говорил я тебе, это на редкость гадостное зрелище!

Я вздохнул. Дорога, по которой шли Аспени и Хлир, была выложена ненавистью, завистью, ложью и предательством. Такая дорога могла привести только в царство Мистар и никуда больше.


Звезды над ночным морем были необычайно яркими. Стоял полный штиль, и на весь мир опустилась необыкновенная тишина. Можно было слышать дыхание спящих на палубе матросов и щелканье астролябии, в руках капитана Горманта

- Нас отнесло далеко на юг, - сказал он в полголоса. - В этих краях штиль обычное дело, торговцы, бывает, неделями ждут попутного ветра.

- Хорошо, что у нас есть весла, - сказал я.

- Да, после всего этого нашим гребцам не помешает поразмяться, - кивнул капитан. - Слишком уж напряженная на корабле обстановка. Это чудище...

Мы замолчали, вспоминая страшные немигающие глаза и извивающиеся щупальца.

- Многие салаги попытаются сбежать в ближайшем же порту, - хмыкнул Бевид. - Ночевать будем на воде. Плавать умеют немногие, так что и бежать им будет некуда.

- Но ведь чудовище видели только матросы бывшие вовремя шторма на палубе! - удивился я.

- Ага, они-то и поведали всем остальным, - усмехнулся Гормант. - А воображение, как известно, может сотворить чудовищ куда более страшных, чем они есть на самом деле!

- Счастье, что хоть солдаты напрочь лишены воображения, - добавил Бевид. - Я слыхал, как они гадали, каким был бы монстр на вкус, если бы его удалось изловить одним куском.

Время от времени мой взгляд возвращался к темной фигуре, висящей на рее, и на душе у меня было неспокойно.

- Мы снимем его завтра утром, - капитан заметил мое беспокойство. - А вы на самом деле были знакомы?

- Да, - вздохнул я. - Он был одним из старших учеником в Академии. Одним из лучших, как я слышал...

- Мистар влечет лишь слабаков! - фыркнул Бевид. - Глупцов и трусов! Таких вот как этот!

Труп медленно повернулся вокруг своей оси, и свет луны осветил оскаленное в жуткой ухмылке лицо.

- Увы, но это не всегда так, - возразил я, вспоминая жреца, который с невероятной энергией и изобретательностью преследовал нас до самой Паары. Такой союзник, будь он на нашей стороне, был бы просто неоценим.

- Иногда даже самые лучшие из нас выбирают Мистар. И самое страшное то, что они от всего сердца верят в свою правоту, и считают свой путь единственно верным.

- Вы правы, господин волшебник, - вздохнул капитан. - Жаль, что мы с ними говорим на разных языках и никогда не поймем друг - друга.


На рассвете, как и было обещано, труп Хлира выбросили за борт. "Каратель" поднял якоря, двести пятьдесят весел вспенили морскую гладь и корабль устремился вперед.

- У нас займет два дня, чтобы добраться до Темны, - сказал Бевид. - Там мы пополним запасы пресной воды и двинемся к Порску новым курсом, мимо Суз, Декоса, Дом и Ингар.

С каждым часом становилось все жарче и жарче. Когда солнце оказалось в зените, жара стала просто невыносимой. Доски настила накалились так, что по ним невозможно было ступать босыми ногами. Капитан и помощник надели башмаки на деревянной подошве, а на головы повязали белоснежные тюрбаны из плотной ткани.

Матросы поливали палубу водой из ведер, но она испарялась за считанные минуты, принося только временное облегчение. К медным и металлическим деталям лучше было вообще не прикасаться - так они раскалились на солнце.

- Пора установить вентиляторы, - сказал капитан. - Или наши гребцы совсем зажарятся!

Солдаты повыползали из-под навесов и с ойканьем и руганью засеменили по раскаленной палубе к складам на корме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика