Читаем Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1 (СИ) полностью

Два часа они стучали молотками, перетаскивая из складов железные цепи и деревянные детали какой-то хитроумной конструкции. Бевид следил за сборкой, отдавая приказания и размахивая кисточкой покрытой вязким жиром.

- Хорошенько смазывайте оси! - кричал он. - Если не хотите собирать все заново!

Вскоре вентиляторы были установлены и присоединены к лопастям, опущенным в воду. Из-под палубы послышалось мерное гудение. Гребцы восторженно заулюлюкали.

- Идите вниз, господа волшебники, - посоветовал Бевид. - Там будет попрохладнее.

Мы с Айсом разделись до набедренных повязок, но и они были насквозь пропитаны потом. Даже в тени навеса дышать было невозможно.

- Чего это они там соорудили? - поинтересовался Айс. - Что-то мне совсем не хочется соваться в эту печку.

- А чего терять? - Возразил я. - Пойдем, поглядим!

Вентиляторы представляли собой огромные изогнутые лопасти, нанизанные на вал, которые установили в начале и в конце каждой гребной палубы. Вращаясь, они проветривали помещение, создавая ток свежего воздуха. Кроме того были установлены распылители, которые распыляли прохладную морскую воду освежая разгоряченные тела гребцов.

- Ну и парилка! - воскликнул Айс.

- Ничего, господин волшебник, - откликнулся один из гребцов. - Скоро станет так холодно, что вам придется сесть за весло, чтобы согреться!

В ответ раздался взрыв хохота.

Матрос был прав. Скоро мы с Айсом действительно замерзли, сидя на влажных скамейках и обдуваемые вентиляторами. Мы выползли на палубу погреться и узнать новости.

- Глядите, - Бевид показал пальцем на горизонт. - Похоже на столб дыма!

- Дым и есть, - согласился капитан. - Идем туда, поглядим, что горит.


Обычная скорость пентеры под парусом не превышала семи - восьми узлов, но при желании мы могли разогнаться и до двадцати двух! Весла с силой ударили о воду и корабль как стрела помчался вперед, разрезая зеркальную поверхность сверкающим тараном.

- Морская пехота, приготовиться! - закричал Бевид.

Сержант пехотинцев задул в свисток. Солдаты быстро высыпали на палубу и, собравшись под навесом, принялись разворачивать свертки с доспехами.

Мы с Айсом вперились в столб дыма, который с каждой минутой становился все ближе и ближе.

Барабан под палубой вторил ударам моего сердца, быстрым и решительным.

- Запахло дракой! - выпалил Айс. - Что будем делать?

- Держитесь в стороне, господа волшебники, - приказал Бевид. - Ваше дело сражаться с волшебством и чудищами, а простых смертных оставьте нам!

- Вполне разумно, - согласился Айс и потянул меня под навес на корме. - Пойдем, если тебе, конечно, не хочется пустить кому-нибудь кровь!

Мне этого совершенно не хотелось.

Морская пехота тем временем облачилась в доспехи, скорпионы и баллисты расчехлили, над палубой подняли абордажного ворона, а на марсах изготовились арбалетчики.

- Вот куда нам надо, - сказал я, тыча пальцем вверх.

- А что, обзор что надо, - одобрил Айс. - Но и к солнышку поближе, давай-ка, на этот раз, посидим в тени.

Через несколько минут мы увидели маленький островок, едва возвышающийся над водой. Он был метров ста в окружности, с пологими песчаными берегами, покрытыми выбеленным солнцем кустарником. На небольшом пляже догорал вытащенный на берег корабль. Чуть дальше по берегу виднелись остатки костра и множество трупов.

- Шлюпку на воду! - приказал капитан. - Я пойду с десятью солдатами.

Через несколько секунд шлюпка была спущена, а команда из девяти десантников во главе с сержантом приготовила весла.

- Будьте наготове, - приказал капитан Бевиду. - Это не займет много времени.

- Капитан! - я подошел к шлюпке. - Я тоже хочу сойти на берег, вдруг моя помощь понадобится.

- Хорошо, - капитан Гормант не раздумывал ни секунды. - Ваша помощь всегда кстати!

Я помахал Айсу, который проводил меня встревоженным взглядом.

- Если что, я буду за вами отсюда следить! - крикнул он.

Гребцы едва коснулись воды, как песок зашуршал под килем нашей лодки. Мы спрыгнули прямо в воду и по мелководью побежали к берегу. Солдаты в доспехах, со щитами и обнаженными мечами в авангарде, мы с капитаном чуть сзади.

- Это торговец, - доложил сержант. - Похоже, что из Артеры.

В останках корабля угадывался силуэт быстрой пятидесяти-весельной галеры.

- Да это Артерцы, - согласился капитан. - Они возят только ткани, и большого груза на борт не берут. Обычно, быстрые биремы позволяют им скрыться от преследователей, но не на этот раз...

- На них напали ночью, пока они спали, - сержант указал на костер. - Они вытащили судно на берег, поэтому-то и не успели удрать.

- Не думаю, что нападавшие оставили им такую возможность, - покачал головой я.

Трупы лежали вокруг костра. Многих убили во сне, перерезали горло или пронзили сердце. Со многих сняли не только украшения, но и одежду.

Неподалеку валялся перевернутый котелок с остатками кофе, втоптанные в песок бумаги и столовые принадлежности.

- Восемь у костра, - доложил сержант. - Остальные пытались отбиваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика