Два часа они стучали молотками, перетаскивая из складов железные цепи и деревянные детали какой-то хитроумной конструкции. Бевид следил за сборкой, отдавая приказания и размахивая кисточкой покрытой вязким жиром.
- Хорошенько смазывайте оси! - кричал он. - Если не хотите собирать все заново!
Вскоре вентиляторы были установлены и присоединены к лопастям, опущенным в воду. Из-под палубы послышалось мерное гудение. Гребцы восторженно заулюлюкали.
- Идите вниз, господа волшебники, - посоветовал Бевид. - Там будет попрохладнее.
Мы с Айсом разделись до набедренных повязок, но и они были насквозь пропитаны потом. Даже в тени навеса дышать было невозможно.
- Чего это они там соорудили? - поинтересовался Айс. - Что-то мне совсем не хочется соваться в эту печку.
- А чего терять? - Возразил я. - Пойдем, поглядим!
Вентиляторы представляли собой огромные изогнутые лопасти, нанизанные на вал, которые установили в начале и в конце каждой гребной палубы. Вращаясь, они проветривали помещение, создавая ток свежего воздуха. Кроме того были установлены распылители, которые распыляли прохладную морскую воду освежая разгоряченные тела гребцов.
- Ну и парилка! - воскликнул Айс.
- Ничего, господин волшебник, - откликнулся один из гребцов. - Скоро станет так холодно, что вам придется сесть за весло, чтобы согреться!
В ответ раздался взрыв хохота.
Матрос был прав. Скоро мы с Айсом действительно замерзли, сидя на влажных скамейках и обдуваемые вентиляторами. Мы выползли на палубу погреться и узнать новости.
- Глядите, - Бевид показал пальцем на горизонт. - Похоже на столб дыма!
- Дым и есть, - согласился капитан. - Идем туда, поглядим, что горит.
Обычная скорость пентеры под парусом не превышала семи - восьми узлов, но при желании мы могли разогнаться и до двадцати двух! Весла с силой ударили о воду и корабль как стрела помчался вперед, разрезая зеркальную поверхность сверкающим тараном.
- Морская пехота, приготовиться! - закричал Бевид.
Сержант пехотинцев задул в свисток. Солдаты быстро высыпали на палубу и, собравшись под навесом, принялись разворачивать свертки с доспехами.
Мы с Айсом вперились в столб дыма, который с каждой минутой становился все ближе и ближе.
Барабан под палубой вторил ударам моего сердца, быстрым и решительным.
- Запахло дракой! - выпалил Айс. - Что будем делать?
- Держитесь в стороне, господа волшебники, - приказал Бевид. - Ваше дело сражаться с волшебством и чудищами, а простых смертных оставьте нам!
- Вполне разумно, - согласился Айс и потянул меня под навес на корме. - Пойдем, если тебе, конечно, не хочется пустить кому-нибудь кровь!
Мне этого совершенно не хотелось.
Морская пехота тем временем облачилась в доспехи, скорпионы и баллисты расчехлили, над палубой подняли абордажного ворона, а на марсах изготовились арбалетчики.
- Вот куда нам надо, - сказал я, тыча пальцем вверх.
- А что, обзор что надо, - одобрил Айс. - Но и к солнышку поближе, давай-ка, на этот раз, посидим в тени.
Через несколько минут мы увидели маленький островок, едва возвышающийся над водой. Он был метров ста в окружности, с пологими песчаными берегами, покрытыми выбеленным солнцем кустарником. На небольшом пляже догорал вытащенный на берег корабль. Чуть дальше по берегу виднелись остатки костра и множество трупов.
- Шлюпку на воду! - приказал капитан. - Я пойду с десятью солдатами.
Через несколько секунд шлюпка была спущена, а команда из девяти десантников во главе с сержантом приготовила весла.
- Будьте наготове, - приказал капитан Бевиду. - Это не займет много времени.
- Капитан! - я подошел к шлюпке. - Я тоже хочу сойти на берег, вдруг моя помощь понадобится.
- Хорошо, - капитан Гормант не раздумывал ни секунды. - Ваша помощь всегда кстати!
Я помахал Айсу, который проводил меня встревоженным взглядом.
- Если что, я буду за вами отсюда следить! - крикнул он.
Гребцы едва коснулись воды, как песок зашуршал под килем нашей лодки. Мы спрыгнули прямо в воду и по мелководью побежали к берегу. Солдаты в доспехах, со щитами и обнаженными мечами в авангарде, мы с капитаном чуть сзади.
- Это торговец, - доложил сержант. - Похоже, что из Артеры.
В останках корабля угадывался силуэт быстрой пятидесяти-весельной галеры.
- Да это Артерцы, - согласился капитан. - Они возят только ткани, и большого груза на борт не берут. Обычно, быстрые биремы позволяют им скрыться от преследователей, но не на этот раз...
- На них напали ночью, пока они спали, - сержант указал на костер. - Они вытащили судно на берег, поэтому-то и не успели удрать.
- Не думаю, что нападавшие оставили им такую возможность, - покачал головой я.
Трупы лежали вокруг костра. Многих убили во сне, перерезали горло или пронзили сердце. Со многих сняли не только украшения, но и одежду.
Неподалеку валялся перевернутый котелок с остатками кофе, втоптанные в песок бумаги и столовые принадлежности.
- Восемь у костра, - доложил сержант. - Остальные пытались отбиваться.