Читаем Волшебство на Лугнасад полностью

– Благодаря Кайдену и ТЕБЕ в первую очередь. Я, Шейла и остальные, в том числе твой приятель Кили, по законам фейри теперь все являемся твоими должниками. И за Гунну не волнуйся. Она скоро придёт в форму, и вы сможете продолжить свои тренировки.

– А тренироваться придётся очень усердно, – послышалось негромкое ворчание Гунны. – Потому что твои варварские разрушения, глупый келпи, придётся восстанавливать Айрис, прилагая все усилия, чтобы люди не остались без урожая и не голодали предстоящей зимой.

– Даже не думай её слушать, – Хемминг строго посмотрел на девушку. – Ты совершенно не обязана этого делать. А тебе, лисичка, какое вообще дело до людей?

– Это моя работа, келпи, за которую я получаю зарплату и Айрис тоже. Так что теперь это её прямая обязанность.

Глава 14. Ужин на троих под звёздами

– Айрис, не надо. Ты потратишь впустую свою энергию, – Хемминг стоял по пояс в пшенице и хмурился, оценивающе осматривая нанесённый им же урон. – Если ты позволишь, я позабочусь о твоём благополучии. Тебе не придётся работать в паре с этой чокнутой.

– Всё совсем не так. Я чувствую, как они страдают: сломанные, искалеченные, обречённые на смерть. Я всегда была близка к природе, но сейчас действительно происходит нечто странное. Возможно я схожу с ума, но мне кажется, будто я слышу безмолвный призыв о помощи. В этом и есть моё предназначение. Благодаря Гунне, теперь, я осознаю это в полной мере.

Айрис с закрытыми глазами сидела на коленях, пальцами рук касаясь земли, и пыталась разобраться в переплетении энергетических потоков, исходящих от растений, выискивая повреждённые. Перед ней лежала полученная от Густава Коннолли книга заклинаний, предполагающих использование силы рун.

– Всё равно, – Хемминг не оставлял попыток переубедить её, – тебе ещё слишком рано брать на себя роль богини Тальтиу – повелительницы флоры. Если не веришь мне, спроси своего учителя. Пользоваться магией следует с большой осторожностью. Не имея опыта, всегда есть риск быстро исчерпать внутренние резервы. А ты и без того выглядишь хрупкой и почти прозрачной. Хочешь довести себя до предела? Стать слабой и совершенно беззащитной?

– Ты мне мешаешь. Помолчи, пожалуйста. Из-за твоих восклицаний я не могу сосредоточиться.

– Я хочу, чтобы ты услышала меня, Айрис! Ни к чему хорошему не приведут твоё бессмысленное упрямство и глупые принципы. Здесь не пара колосьев поломаны…

Речь оборвалась на полуслове. Девушка приоткрыла глаза, удивлённая неожиданно воцарившейся тишиной.

– Что случилось?

Хемминг с задумчивым лицом переводил взгляд с одного растения на другое. Ореол света, наполненный крохотными искорками, обволакивал и напитывал живительной энергией ранее поникшие стебельки.

– Ну что ж, – медленно произнёс он, – кажется у тебя всё-таки получилось совершить собственное чудо.

Айрис испытывала необыкновенную гордость. И будучи не в состоянии сдерживать нахлынувшую лавину счастливых эмоций, она подняла одухотворённое лицо к келпи, стремясь поделиться с близким другом неподдельной радостью. Её глаза светились от детского восторга. Хемминг обречённо покачал головой:

– Только давай, ты всё-таки не станешь доводить себя до крайнего истощения.

– Хорошо, – слишком уж поспешно согласилась девушка. – Может быть, ты пока сходишь, проведаешь Гунну?

– Хочешь от меня избавиться? – юноша наигранно нахмурился.

– Мне будет гораздо спокойнее и легче работать, если я буду знать, что о ней есть кому позаботиться.

– Я сделаю, как ты хочешь и взамен рассчитываю, что голос благоразумия у тебя не будет заглушён безграничным сочувствием к каждой сиротливо торчащей былинке.

– Хее-миинг, – протянула Айрис, не пряча довольную улыбку. – Я не настолько самоотверженна и мне дорога моя жизнь.

– Рад об этом слышать. Скоро вернусь…

Уступая просьбе, он перемещался весь день вверх и вниз по склону, проверяя состояние раненой Гунны и контролируя, чтобы Айрис не слишком увлекалась, отдавая по частицам собственные силы новоявленным подопечным. В какой-то момент, уже после полудня, ему даже показалось, что взгляд лисички сделался чуть менее колючим. Она благосклонно предложила угостить его супом из баранины. Правда готовить тот суп Хеммингу пришлось самостоятельно.

– Так, теперь добавь перловку, соль, перец… и не забудь соус… – командовала она Хеммингом, посмеиваясь над ним исподтишка.

– Исполнено. Что дальше? Ах, да. Подготовить овощи. Лук и морковь я нашёл, а где взять сельдерей и репу?..

День промчался незаметно. Солнце стало клониться к закату и его огненно-охристый свет падал на садовые деревья, окутывая их мягкой вечерней дымкой и делая похожими на призрачные силуэты. Наступал чудесный летний вечер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы