Читаем Вопреки разуму (СИ) полностью

— Два:ноль, — Андри с усмешкой оторвался от губ Милтона, — идем, я приготовил тебе ужин. В конце концов, мог и не ехать на работу, чтобы я думал, что свидание удалось. Небось не только чуть не умер со скуки, но и голоден? Я запек мясо, сделал пасту с морепродуктами и приготовил вино. Красное. И мы играли в покер, он и правда друг детства. Так что это была провокация — ты прав, — Андри кивнул на бутылки пива и карты, которые Милтон даже не заметил.

— Я грохну Люца, как только он вернется из Франции, — покачал головой Бальт, но почему-то он не был даже обижен. Целоваться было восхитительно. — Мне пофиг, в какой песочнице вы дрались на лопатках. Будешь еще целоваться с ним, дам ему в морду. Ты мой, пока братишка не скажет «стоп». А потом я отвалю ему полкомпании, чтоб отстал от тебя, и ты все равно будешь моим, — ухмыльнулся Бальт и шлепнул его по заднице. — Я голоден. Причем во всех смыслах. Может, поедим в постели? — игриво прихватил губу Андри зубами. Теперь мог.

— Сперва ужин, мистер Милтон, — произнес Андри, — разве не этому вы меня учили? — Андри направился в сторону столовой.

— Не боишься, что ужин будет на полу? А ты на столе? — бальт догнал его буквально в один шаг, опередил и прижал к себе, крепко, впился в губы, жадно и нетерпеливо.

— Прояви терпение, Бальтазар, где твоя хваленая выдержка? Или Эфраим сбежал, потому что ты постоянно его трахал и не давал есть?

Имя сработало как стоп-слово. Он старался в новые отношения не тянуть старое. Да и какие тут отношения, черт. Андри волновал его, вызывал внутри шквал эмоций, которых давно не было, но он всего лишь ищет себе богатого любовника, а Бальт тут как третье лицо, можно сказать. Бальтазар враз отпустил Андри, провёл ладонями по своей рубашке, расправляясь складки. И пальцами как-то в секунду и легко восстановил идеальную причёску.

— Кто-то слишком болтлив, — усмехнулся он, подходя к дверям столовой и распахивая дверь перед Андри. — И к пасте с морепродуктами подаётся белое вино. Поужинаем, Самандриэль.

— Зато к мясу красное, — отмахнулся Андри, — а будешь возмущаться — ужинать будешь в одиночестве и спать тоже. Мне нравится пить твою кровь, поэтому вино будет исключительно красным, — прошептал он, проводя языком по шее Милтона, — тебя это бесит потому, что ты безумно меня хочешь, правда? Там, с ней, в ресторане — ты не смог перестать думать обо мне, — он прижал Бальтазара к двери, прикусив мочку его уха, — в этом и прелесть, Бальти, в неидеальности, — его пальцы уже лохматили волосы, — в нарушении правил. Неужели ты будешь покорно со всем соглашаться? А я думал, мне выпал достойный мужчина, — Андри отстранился и пошел в столовую.

Бальт поднял глаза к потолку, хоть мысленно слал маты вовсе не в небеса, а куда-то в Париж. Он не мог справиться с непокорным мальчишкой. Потому что он чувствовал Милтона. Потому что Бальт да, безумно хотел его, и это выбивало землю из-под ног. Он не мог вести себя по обычному, но и по другому не очень-то и знал, как себя вести. Появившееся ощущение, что он словно переходит бушующую речку по мокрым камням, было таким противным, что он быстро от него избавился. Поспешил в столовую с весьма озорной улыбкой.

— Я умею нарушать правила. Правда, раньше не хотелось так сильно этого, как с тобой. А что ты скажешь, если мы поучимся немного прямо сейчас?

Бальт снова обнял Андри, провел пальцем по его губам.

— И я вправду никого так не хотел постоянно как тебя, — признался он, расстегивая ремень своих брюк и спуская их вместе с боксерами до колен. Его член уже стоял колом. Поцелуев с Андри было достаточно, чтоб он безумно жаждал его. — Поможешь? — с намеком он кивнул на него. — А потом я смогу нормально поужинать и даже заценю беспристрастно твои кулинарные способности.

Самандриэль лишь улыбнулся, опустился на колени, провёл языком по всей длине члена и сомкнул губы на головке, принимаясь слегка ее посасывать губами и ласкать по кругу языком. Глаз он не отрывал от лица Бальтазара. Милтон может и хотел обронить какую-то шуточку, по поводу девственности Андри и его вполне проф навыкам в оральных ласках, но шутка забылась не успев и произнестись. У Андри был проворный язык. И очень умелые губы. Он прикусил губу, задавив уже едва не сорвавшийся стон, и запустил в волосы Андри пальцы. Самандриэль не останавливался, принялся скользить губами по всему члену, лаская его языком и наконец-то вобрал полностью, расслабил горло и снова ласкал языком головку.

— Охренеть, — простонал Бальт, не в состоянии отвести глаза от Андри, — не знаю, чему вообще тебе надо учить, если ты… такой, — он непроизвольно крепче сжал между пальцами волосы, с трудом удерживаясь на ногах и смотрел и смотрел, дикая жажда разрядки буквально разрывала его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Изобразительное искусство, фотография / Документальное / Биографии и Мемуары / Прочее
Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика