Читаем Вопреки себе (СИ) полностью

На этом уикенде обещали собраться довольно достойные люди, ибо маркиз отличался строгим отбором тех, кто попадал в число его приглашенных. Поэтому Адель очень удивилась бы, узнав, сколько усилий пришлось приложить двум из гостей маркиза, чтобы попасть на этот прием.


Одним из них был, разумеется, Алекс Гордон, граф Хантли, которому понадобилась помощь вездесущего кузена Алексея, а вторым — Эдвард Картер, упрямый и наглый кузен Адель.

Александр был вынужден покинуть Лондон для визита в Шотландию, ему необходимо было лично посетить поместье и наметить работы, которые там должно было произвести. Он и так старался не задерживаться там надолго, но поездка оказалась длиннее, чем он думал, в основном из-за плохих дорог в Шотландии. Он очень опасался, что за время его отсутствия княжна Вяземская обзаведется какой-нибудь сердечной привязанностью, и тогда его план рухнет.

Что же до Эдварда, он использовал знакомства своей матери для того, чтобы получить приглашение на прием у маркиза. Поставив перед собой цель — завоевать богатую кузину - молодой человек готов был на всё, вплоть до крайних мер. В его голову пришла безумная идея скомпрометировать девушку, дабы заставить её выйти за него замуж. Если на многолюдном балу сделать такое было бы проблематично, то загородный пикник создавал массу возможностей. Эдвард даже потирал руки в нетерпении, сидя в экипаже по пути в поместье маркиза.


Брат и сестра Вяземские прибыли на праздник, когда за большим домом уже накрывали столы для пикника. Поздоровавшись с радушным хозяином, который оказался представительным и улыбчивым джентльменом пятидесяти лет, Михаил и Аделина отправили своих слуг разбирать вещи, а сами присоединились к уже прибывшим до них гостям.


Погода явно решила побаловать гостей почти летним теплом, да и ветра нынче не было, так что настроение у присутствующих было самое безмятежное. Повсюду слышался радостный смех и оживленные разговоры.

То тут, то там на длинных кушетках, специально вынесенных из дома, сидели дамы в окружении своих кавалеров. Прислуга разносила напитки и легкие закуски между гостями, слышался звон бокалов и тосты «за прекрасных дам».

Целый рой разноцветных зонтиков от солнца, которые благородные английские леди держали над головами, делал поляну похожей на огромную клумбу с цветами. Ничто так не пугало девушек и дам, как загар на лице, все они упорно старались сохранить аристократическую бледность.

Некоторые из них даже слишком усердствовали в этом стремлении, особенно те, кому не повезло родиться смуглыми от природы, ибо лица этих дам столь щедро были посыпаны белилами, что они напоминали призраков из фамильного склепа.


Слава Богу, что Адель не требовались подобные ухищрения: её светлая, будто прозрачная, от природы кожа вызывала зависть ещё у подруг в Смольном, как и очаровательный природный румянец.

Сегодня она надела очень легкое муслиновое платье нежно-сиреневого цвета, украшенное широкой вышитой каймой и кремовыми кружевами. На голове у княжны красовался легкий капор, украшенный лентами, тяжелый пучок волос был скрыт под ним, а у висков кокетливо выпущены тугие пшеничные локоны. Она была очаровательна, о чем красноречиво говорили восхищенные взгляды присутствующих молодых людей.

Помогая своей барышне надеть этот наряд, Настя сказала, что Адель в нём очень походила на свою любимую куклу, которую она захватила с собой из России.


Прошло не более пятнадцати минут с её прибытия на праздник, когда Адель заметила Александра. Молодой граф сидел на скамье в окружении двух юных леди и, улыбаясь, рассказывал им что-то интересное, ибо обе девушки чуть ли не заглядывали ему в рот.

У княжны это зрелище вызвало двоякое чувство: с одной стороны она явно была взволнована его появлением, и сердце Адель забилось быстрее, а с другой стороны, она почувствовала что-то очень похожее на ревность. Всё было так, как и на балу: Алекс был окружен вниманием дам и не обращал на Адель внимания. С последним утверждением можно было поспорить, ибо на самом деле он не спускал глаз с девушки, но делал это осторожно и незаметно для окружающих. Как истинный охотник, он следил за добычей, не обнаруживая себя.

Теперь ему оставалось как-нибудь постараться остаться с ней наедине. Правда, в такой толпе народу это может стать проблемой. Но впереди ещё весь день, а потом и вечерний бал, так что волноваться не о чем. Все получится.


Александр был не единственным, кто внимательно наблюдал за Адель. Эдвард, стоя в небольшой компании своих знакомых джентльменов, мастерски делал вид, что его очень интересуют результаты вчерашних скачек, а сам, тем временем, не сводил хищного взгляда с кузины.

А княжна, даже не подозревая, что стала объектом пристального наблюдения двух мужчин, у которых, будем так говорить, были далеко не самые благородные планы в отношении неё, неспешно бродила среди гостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги