— Я тебя ненавижу! — прошипела она. — Мне плевать, если ты и меня убьешь за мои слова.
Сердце Марали издало неприятный стук. Что заставило её так думать?
— Ты мне нравишься, Кэрша, — сказала она, с комом в горле. — Ты же знаешь, я не причиню тебе вреда. — Марали подняла руку, чтобы дотронуться до неё, но маленькая девочка набросилась на неё как змея.
— Не трогай меня! — Марали, отступила. — Я не понимаю, — сказала она, скорее самой себе, чем для своих спутников.
— Марали не понимает, — пробормотал Нэш, своей племяннице. — Ты обещала мне помочь ей понять. Помнишь?
— Я просто ненавижу её, — она сказала, крепко обнимая Нэша. — Я ненавижу её. — Нэш встал, все ещё держа Кэршу, спокойно напротив неё. Он посмотрел на Марали извиняющимся взглядом.
— Мне жаль, что она нападает на тебя. Она должна ненавидеть меня. — Это заявление смутило Марали ещё больше.
— Почему она должна ненавидеть тебя? Она слишком обожает тебя, — Нэш опустил глаза.
— Я один, кто не смог защитить её отца. Он не должен был умереть. — Марали увидела, как он борется с неизвестными эмоциями, опустив свои глаза. Она просто смотрела, не зная как реагировать. После долгой паузы он вздохнул и взглянул наверх.
— Сейчас мы идем завтракать? — Она облегченно вздохнула, не понимая, что все это время задерживала дыхание.
— Конечно, — бодро ответила она, как только смогла собраться.
— И буду признателен, если ты не выставишь меня идиотом в глазах большей половины односельчан.
— Я не выставляла, — его сурового взгляда было достаточно, чтобы она замолчала.
Глава 12
Филлис, жена владельца гостиницы, посмотрела на грустную маленькую девочку, сидящую за столом, и объявила громко:
— Боже мой! Гордон не говорил мне, что должна была приготовить завтрак для принцессы фей.
Кэрша испуганно подняла на неё глаза. Женщина поставила тарелки с едой перед каждым, продолжая улыбаться.
— Принцессы фей любят печенья. Я права?
Кэрша огляделась в поисках так называемой принцессы фей, но было очевидно, женщина говорила о ней.
— Печенье?
— Ах, да! Печенье, — сказала Филлис ей, и её голубые глаза загорелись, — Но я не могу позволить, чтобы красивая принцесса сидела с грустным лицом. Её верные помощники, тоже грустные.
Она взглянула на Нэша и Марали, которые были сосредоточенны и не смотрели друг другу в глаза. Они выглядели такими же счастливыми, как пара мокрых кошек.
— Поэтому она должна хихикать и этот звук должен вызывать улыбку у каждого на лице. Вы разве не знали, именно в этом и заключается магия фей.
Жена владельца гостиницы щекотала ребра Кэрши и девочка начала извиваться. Ткнув пальцем с другого бока, от чего она захихикала. Нэш и Марали усмехнулись. Филлис указала на пару взрослых.
— Видите, волшебство принцессы фей всегда действует.
— Я не принцесса фей, — сказала Кэрша, хихикая от глупой выходки женщины.
— Почему тогда твой смех вызвал у них улыбки? — спросила она и Кэрша задумчиво посмотрела на двух своих взрослых товарищей.
— Я всегда узнаю принцессу фей, стоит мне только ее увидеть, — заявила она со счастливой улыбкой и поторопилась выйти из комнаты.
— Она глупая, — объявила Кэрша, ещё улыбаясь. Девочка взяла кусок колбасы, из своей тарелки, понюхала и откусила.
— Вкусно, — сказала она удивленно. Нэш наблюдал за Марали, как она намазывает блинчики маслом и сиропом. Он скопировал её действия и помог Кэрше сидевшей рядом с ним, делать тоже самое. Марали поняла, что они наблюдали за ней, учась, но они старались не показывать этого. Ей показалось, что она делала все так, что Нэш чувствовал себя идиотом перед владельцем гостиницы. Она хотела обсудить с ним, прежде чем взять ситуацию под свой контроль. Никогда не приходилось контролировать свое поведение раньше, потому что она никогда не волновалась за кого-то, кроме себя. Она взяла вилку и использовала её края, чтобы разломить свои блины на крохотные кусочки. Двое других в точности скопировали её действия. Она проткнула вилкой несколько кусков и положила их себе в рот. Двое других сделали тоже самое бормоча и удивляя Марали. Они заставили себя проглотить, не жуя, одновременно дотянувшись до своих стаканов с молоком. Они жадно глотали свои напитки, как будто участвовали в соревнованиях «Выпей молоко». Марали посмотрела на них озадачено.
— Это сладкое, — сказал Нэш, после того как осушил стакан молока и оставил его в сторону.
— Конечно, сладкое. Он весь из ежевичного сиропа, — она напомнила ему, показывая на маленький кувшин сиропа в центре стола. Он окунул палец в свою тарелку с сиропом и коснулся им своего языка. Он поморщился.
— Ты должна была предупредить нас,
— Извини, — сказала она, — Я не знала, что у тебя отвращение к сахару.
Кэрша окунула палец в свой сироп и попробовала на вкус. Она повторила действие несколько раз и потом объявила:
— Это вкусно, если привыкнуть,
Марали улыбнулась ей.
— Видишь, Нэш, ты просто вредничаешь.
— Я лучше буду есть эти мясные котлеты, — сказал он откусив колбасу. — Они острые, — прокомментировал он. — Но я, по крайней мере, смогу переварить их.
Жена владельца гостиницы появилась вновь и записала два стакана молока.