Мисс Дюпон принесла ему модельный альбом, и они с миссис Фаллон начали просматривать лица и физические данные моделей, приведенных в очень четких трехмерных цветных изображениях. Мистер Фаллон упоенно решал математические задачи на листе бумаги, полностью предоставив выбор супруге.
ТЕМ ВРЕМЕНЕМ доктор Кэлмар и мисс Дюпон быстро приняли нескольких пациентов, повышая уровень толерантности к фрустрации у часовщика, сглаживая прыщавую кожу чувствительного юноши, восстанавливая палец, потерянный при аварии в механическом цехе, и создавая позитивную агрессию у рудокопа с упавшей производительностью.
Когда последний пациент ушел, миссис Фаллон все еще не определилась.
– Не знаю, – с несчастным видом произнесла она. – Я совершенно не знаю. Не могли бы вы предложить
– Это было бы неэтично, – резко ответил тот, – и недопустимо.
Доктор Кэлмар, проверяя вместе с мисс Дюпон документы социального контроля, размышлял, стоит ли ему вмешаться. Это снизит доверие к доктору Хойту, а значит, люди будут настаивать на том, чтобы именно доктор Кэлмар лечил их. Тогда вместо того, чтобы сбросить часть работ на помощника, ему придется работать за двоих. Он решил, что пусть молодой врач продолжает.
Но тут доктор Хойт раздраженно встал, захлопнул книгу и сказал:
– Миссис Фаллон, если вы знаете, чего хотите, я буду рад услужить вам. Но я не телепат…
– Я могу чем-нибудь помочь? – доктор Кэлмар быстро перебил его, прежде чем его ассистент успел брякнуть что-нибудь еще.
– Ему не стоит обижаться, – возмутилась миссис Фаллон. – Все, о чем я просила, это одно-два предложения…
– Он оскорбил мою жену? – воинственно вопросил мистер Фаллон.
– Это моя вина, – примирительно сказал доктор Кэлмар. – Доктор Хойт только сегодня прилетел с Земли, он устал и, естественно, пока не понимает всех наших обычаев…
–
– И я не должен был обременять его этой проблемой, пока он не отдохнет и не осмотрится, – продолжил доктор Кэлмар чуть громче. – А теперь посмотрим, сможем ли мы решить эту проблему до закрытия, а?
ФАЛЛОНЫ ЗАТИХЛИ, доктор Хойт с сарказмом наблюдал за ними, хотя и молчал, пока доктор Кэлмар и мисс Дюпон, действуя слаженно, подбирали им что-то подходящее. Все было сделано очень гладко, настолько гладко, что доктор Кэлмар почувствовал профессиональную гордость, ибо даже его упрямый ассистент не смог распознать, что это было за предложение.
Доктор Кэлмар заставил миссис Фаллон вспомнить об обновлениях, которым подвергся ее муж, и мисс Дюпон сразу же согласилась с ней, когда та объяснила, почему каждое из них было неудовлетворительным. Это заняло некоторое время, но в конце концов он подвел ее к вопросу, как выглядел мистер Фаллон, когда она впервые вышла за него замуж.
– Ну разве это не странно? – озадаченно спросила она. – Не могу вспомнить. А ты можешь, дорогой?
– Все несколько запутано, – признался мистер Фаллон. – Давай посмотрим, я знаю, что был выше и у меня было длинное худое лицо…
– О, нам не нужно гадать, – сказал доктор Кэлмар. – Сестра, у нас есть информация в деле, не так ли?
– Да, доктор, – сказала сестра и тут же достала фотографию. Фаллоны, очевидно, решили, что это просто деловитость; они не заметили, как мисс Дюпон тихонько искала фотографию, пока доктор Кэлмар вел опрос. На самом деле он тянул время, пока она не кивнула в знак того, что нашла фото.
Мистер Фаллон нахмурился, как будто узнал это лицо, но не мог вспомнить имя. Его жена вскрикнула от восхищения.
– Ну, Гарри, ты выглядел просто замечательно!
– Эти глубокие ямочки делали бритье довольно затруднительным, – вспомнил тот.
– Но они такие
– Потому что я хотел, чтобы ты была счастлива, милая.
Это было так просто – немного практической психологии, основанной на знание пациентов. Доктор Кэлмар с тоской пожалел, что рядом нет старого доктора Лоуэлла. Он бы это одобрил, что могло бы скомпенсировать неприятное выражение лица доктора Хойта.
– Надеюсь, это то, что вам нужно, – сказал доктор Кэлмар, провожая их к входной двери после рефизического сеанса.
– Боже мой, я надеюсь! – воскликнула миссис Фаллон. Она с нежностью посмотрела на мужа, и на этот раз ей пришлось поднять глаза, чтобы увидеть его лицо. – Я почти уверена, что хочу, чтобы Гарри был именно таким.
– Ну, если это не так, милая, – сказал мистер Фаллон, – мы попробуем что-нибудь другое. Я не возражаю, пока это делает тебя счастливой.
Они закрыли за собой дверь, оставив больницу пустой, за исключением персонала.
– Они сумасшедшие! – взорвался доктор Хойт. – Нам не надо обновлять его! А вот эта идиотская женщина нуждается в хорошей альтерации эго!
– Он не просил об этом, – терпеливо заметил доктор Кэлмар.
– Так пусть попросит!
– Это его решение, не так ли? Знаете, есть такая вещь, как этика.
– Я никогда не видел ничего более безумного, чем ваша работа, – отрезал доктор Хойт. – Я не могу дождаться, когда закончу практику и полечу домой.
Он вышел, слегка пошатываясь из-за успокоительного.