Читаем Вопрос цены, цена вопроса (СИ) полностью

— У вас есть проблемы с моим восприятием в качестве исполняющего обязанности капитана? — меньше всего Споку нужны были психологические проблемы у экипажа.

— Нет, что вы! — Паша даже руками испуганно замахал от такой мысли. — Я просто тут подумал… Когда на новую планету спускается группа, в которой нет капитана, то обычно все всегда в порядке. А когда спускается капитан — всегда что-то такое происходит. И вот что лучше: когда ничего не происходит, но зато потом, когда никто не готов, может произойти. Или когда спускается капитан и все происходит, но тогда капитана обычно ранят. Что лучше, мистер Спок?

Большая часть смены резко развернулась к своим мониторам, скрывая ухмылки. При всей своей наивности, Чехов умудрился задать вулканцу крайне неудобный вопрос. Логично, чтобы в первой группе спускался именно Кирк — его «удача» моментально показывала все «прелести» планеты без прикрас. А с другой — трепетное отношение коммандера к Джиму не было тайной уже ни для кого. И вот как определить, что лучше?

— Согласно Уставу, — медленно заговорил Спок, обдумывая вопрос, — капитан не имеет права спускаться в группе первой высадки, если нет исключительных обстоятельств. Но учитывая характер капитана Кирка…

На счастье Спока, ему не пришлось продолжать — мелодично пиликнула внутренняя связь, и коммандер нажал на кнопку.

— Доктор Маккой?

— Коммандер Спок, вам опять придется взять на себя исполнение обязанностей капитана… — послышался усталый вздох Боунза.

— Капитан…? — стрелки бровей сдвинулись к переносице.

— Нам повезло, что Кирк живуч, как кошка, — после некоторой заминки ответил доктор. Его следующие объяснения прояснили эту заминку. — У остальных более поверхностные раны, но отрава, которая попала в организм, задержит группу высадки недели на полторы в лазарете. Наиболее тяжело пострадал именно капитан: у него вырван кусок селезенки, перелом трех ребер, повреждение легкого, чудовищная кровопотеря и ко всему прочему — доза отравы, полученная им, раза в три превышает дозу остальных. Если бы он не был Джимом, то умер еще внизу…

На мостике повисла пауза. Спок прекрасно понял, что именно хотел сказать Маккой своим «если бы он не был Джимом»: кровь Хана вновь спасла Кирку жизнь. А остальные несколько напряглись: настолько серьезно капитан не был ранен еще ни разу, если не считать того времени, когда он практически умер, и сможет ли доктор Маккой вновь совершить чудо?

— Сколько времени займет его излечение? — озвучил волнующий всех вопрос коммандер.

— Неделю он точно пробудет без сознания, еще две недели от него не будет никакого толка, потом он сбежит из лазарета, но разрешения работать ему не видать, как своих ушей, еще недели две… Коммандер Спок, примите обязанности капитана на шесть недель. Возможно, срок можно будет сократить, но это будет зависеть от скорости выздоровления. Удачи нам всем.

С этим «радостным» напутствием Маккой прервал связь, а остальные выдохнули с облегчением — раз капитан не умер сразу, то уже точно этого не сделает, а что командовать опять будет Спок… Ну, экипаж уже как-то привык, что у них почти два капитана.

***

Пока что прогнозы Боунза оправдывались с абсолютной точностью. Благодаря своей природе, сам Спок отделался только несколькими уколами и чуть заметной хромотой дня на три. Остальные пострадавшие пролежали в лазарете обещанную неделю, и еще на неделю были отстранены от службы. Последним в медотсеке оставался Джим. Белый, как парадная форма Боунза, он пришел в себя только на шестой день. Первый вопрос замер у него на губах, когда он увидел рядом со своей постелью вулканца. Поэтому озвучил второй:

— Никто…?

— Нет, капитан. Вся группа высадки вернулась на корабль. Имелись ранения различной степени тяжести, но, благодаря тому, что вы приняли основной удар, предназначенный доктору Маккою, все, кроме вас, уже выписаны.

— А как ты? — Джим все же озвучил свой первый вопрос.

— Со мной все в порядке, Джим. Меня задело по ноге, но у вулканцев другой метаболизм и реакции организма на внешние и внутренние повреждения. Я немного хромал трое суток после ранения, но потом токсины были выведены из организма и мышечные реакции пришли в норму.

— Повезло… — устало прикрыл глаза Кирк.

— Капитан, нам Не повезло, — чуть выделил интонацией Спок. — Если бы не… сыворотка, то вас бы не успели поднять на корабль живым, настолько серьезными были повреждения. Именно поэтому я впредь отказываюсь допускать, чтобы вы первым спускались на неизученные планеты. В противном случае я подам на вас рапорт в Совет.

Сохраняя невозмутимый вид, Спок развернулся и покинул отсек, оставив за спиной ошарашенного Кирка, который даже более менее пришел в себя от такого завершения безобидного разговора.

— И что это было? — в никуда спросил растерянный Джим.

— Ты был без сознания шесть дней, парень без головы на плечах, — послышалось ворчливо сбоку. — И первые три дня у меня были крайне серьезные опасения, что тебя не сможет спасти даже твоя новая кровь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы