Учитывая пожелание увидеть капитана «со свитой», Спок принял решение взять с собой старшего лейтенанта Джотто, главу Службы Безопасности, доктора Маккоя, как главу медицинской службы, рулевого Хикару Сулу, навигатора Павла Чехова и связиста Ухуру Нийоту. В качестве сопровождения были выбраны десять человек охраны. Некоторый спор вызвал вопрос о скафандрах, но, в конце концов, сошлись на том, что наденут легкие, а там можно будет уже смотреть по обстоятельствам.
И все дружно решили поставить в известность капитана Кирка о происходящем чуть попозже. Так, на всякий случай…
***
Когда вечером все, кто должен был идти вниз, собрались в транспортаторной, с тихим хлопком появился уже «знакомый» гонец.
— Мой Рейс прислал меня, чтобы сопроводить вас к нему на ужин. И снимите скафандры — они вам ни к чему. Если будете соблюдать правила моего Рейса, то с вами ничего не случится.
Все дружно глянули сначала на Спока, а потом — на Джотто. Те кивнули почти одновременно, и первыми принялись снимать с себя скафандры. Через десять минут все стояли в парадной форме, готовые к отправке.
— Вам сюда, — в руку Спока лег квадрат неизвестного материала. Очень легкий, полупрозрачный, он легко сминался в ладони, а потом распрямлялся, без каких-либо следов повреждений и даже сгибов. На нем были аккуратно выведены координаты места, в которое они должны были прибыть. Причем, не написаны, не нацарапаны, выжжены или еще что. Они будто слегка размывались в самой структуре материала. Как внутренний узор.
Брать с собой «записку» коммандер не стал — оставил у дежурной смены, которая должна была передать ее в лабораторию, а пока просто настроила переход на указанную точку. Гонец с ними не пошел: к тому времени, когда вся группа оказалась на огромном каменном уступе над бездонной пропастью, он уже ждал их там. Не дав времени даже оглядеться, он двинулся по широкому каменному коридору, будто бы выплавленному в толще скалы. Хотя, вполне возможно, что так все и было. Его слова о том, что скафандры не пригодятся, полностью оправдались. Температура была вполне комфортной, дышалось без проблем, разве что был едва заметный привкус чего-то… такого. Не сладкого, не соленого, но чего-то очень бодрящего. Глаза при этом постоянно цеплялись за причудливую смесь знакомого и неизвестного. Они шли по хорошо освещенному коридору, но при этом не могли понять, откуда идет свет. Под ногами у них лежал роскошный ковер из системы КарнакСа, которые плели тамошние жители, больше похожие на пауков. И пока они шли по коридорам, лестницам, через залы, то видели все больше и больше подобного смешения знакомого с неизвестным. Кто бы ни был этот Рейс, с благами и роскошью Федерации он был знаком очень близко.
Место, куда они вышли, ничем иным, кроме как тронным залом быть не могло. Слабо освещенное помещение неизвестных размеров и с очень высоким прозрачным куполом, сквозь который были видны оба спутника планеты. Тут, с поверхности, зрелище было завораживающим: огромный ярко-алый шар, за которым пряталась сфера сапфирового цвета. Днем насыщенный цвет спутников терялся, но сейчас, когда планета «отвернулась» от светила, они предстали во всей красе. И теперь их свет танцевал цветными тенями, придавая этому месту запредельной красоты вид.
Но самым главным предметом в этой почти пустой зале был трон. Абсолютно черный, матовый, он должен был быть неудобным, но тот, кто восседал на нем, никак этого не показывал. Удобно откинувшись на спинку, закинув одну ногу на подлокотник, тот самый Рейс внимательно разглядывал своих гостей. Вернее, такое создалось впечатление, так как сказать «смотрел прямо на них» про создание, не имеющее зрачков, было сложновато.
Остановив группу на определенном расстоянии от трона, сопровождающий сделал еще несколько шагов, склонился в легком поклоне и что-то певуче произнес. Сразу стал понятен акцент на гласных — речь звучала почти из одних гласных звуках разной протяжности и тональности. Удивительно, как он вообще смог проговаривать согласные.
Небрежный взмах рукой остановил речь гонца, и тот, кого прибывшие вполне справедливо сочли правителем этого мира, выпрямился в своем кресле, опустил ногу на пол и чуть подался вперед.
— Я хочу слышать имена тех, кто разделит со мной трапезу в Туманную Песнь, — голос Рейса оказался еще ниже, чем у его посланника, настолько, что отдался едва заметной вибрацией вдоль позвоночника.
— Мое имя коммандер Спок С’Чнн Т’Гай, я исполняю обязанности капитана Энтерпрайз. Мои спутники: лейтенант Джотто, глава Службы Безопасности корабля; доктор Маккой, глава Медицинской Службы. Лейтенанты Нийота Ухура, Павел Чехов и Хикару Сулу — лучшие связист, навигатор и рулевой Энтерпрайз. Остальные — охрана, положенная нам по статусу.
— У тебя большой корабль, капитан, но такая маленькая свита. Ты настолько уверен в них или в себе? — Рейс любопытно склонил голову набок.
— Как нам передали, капитан должен придти со свитой. Количество сопровождающих указано не было, поэтому я принял именно такое решение по составу, — прохладно заметил Спок.