Читаем Вопрос времени. Часть 1 полностью

Я смотрел ему в лицо, и на нем не было ни осознания, ни прозрения, ни чего-то еще. Это была просто правда, и я знал ее, потому что она не изменилась. Я застрял на нем. Я не мог двигаться вперед к кому-то другому, потому что мое сердце принадлежало ему. Ни логика, ни время, ни расстояние не могли изменить того факта, что я был безумно влюблен в детектива Сэма Кейджа.

– Если ты прогонишь меня, я буду возвращаться. Я хочу, чтобы ты всегда был со мной.

– И когда ты собирался мне все это рассказать? Когда бы я мог увидеть тебя, если бы...

– Сегодня вечером, завтра - не знаю, Джи. Я бы пришел, как только набрался смелости поговорить с тобой. Страшно подумать, что ты услышишь «нет», а ты такой упрямый, что...

Я провел руками по волосам.

– Как это может быть «нет», Сэм? Я…

Он провел рукой по моей шее и притянул меня к себе для поцелуя. Мои губы разошлись, когда он прикоснулся своим ртом к моему. Он крепко обнял меня, его рука запуталась в моих волосах, и он впился в мои губы, кусая, посасывая и жаждая меня. Я дрожал в его объятиях и слышал урчание удовлетворения, когда его руки пробегали по всей моей спине, попке, по ногам, которые он вытянул вперед и обхватил.

Когда он коснулся моей лодыжки, меня пронзила боль, и я задохнулся.

– О-о-о, детка, прости меня, – успокаивал он, снова целуя меня, положив руку мне на шею. – Давай я занесу тебя внутрь, и мы приложим лед.

– Поцелуй меня еще раз, – умолял я его, хныча и наклоняясь вперед.

– Господи, видел бы ты свои глаза и рот! – он отстранился, уставившись на меня. – Мой прекрасный малыш... Боже, я мог бы просто смотреть на тебя всю ночь.

– А может, ты положишь меня в свою постель?

– И это тоже, – пообещал он. – И я никогда не отпущу тебя, – он наклонился вбок и снова поцеловал меня, на этот раз нежно, медленно, как будто у него было все время в мире. – О да, ты мой, – он широко улыбнулся, затем притянул меня к себе и крепко обнял. – Я скучал по тебе.

Я не мог говорить из-за комка в горле. Я просто положил голову ему на плечо, обнял его в ответ и заплакал. Слезы просто катились из моих глаз.

– Ох, детка, не плачь, – он вздохнул и отстранился, вытирая пальцами мои глаза. – Не двигайся.

Я наблюдал, как он вышел из машины, обошел ее спереди и открыл мою дверь, чтобы посмотреть на меня. Я не мог оторвать от него глаз.

Он протяжно выдохнул.

– Мне жаль, что я переспал с Мэгги. Мне очень жаль... пожалуйста, прости меня.

Я кивнул, потянулся к нему, и он поднял меня, чтобы я встал перед ним.

– Ты... был ли кто-нибудь...

– Нет, – оборвал я его, мой голос был едва слышен.

– Никто не был в твоей постели после меня?

– Нет.

Выражение облегчения на его лице, которое он не мог скрыть, заставило меня улыбнуться.

– Давай, пойдем в дом.

Он прижал меня к себе и поддержал мой вес, не давая мне надавить на лодыжку.

Он поцеловал меня в лифте, перед своей дверью, и схватил меня, как только мы оказались в его квартире. Его руки лежали на моем лице, и он улыбался мне, пока я стоял там.

– Ты очень счастлив, – заметил я, потому что это было очевидно.

– Я чувствую себя хорошо, – признался он, подхватывая меня на руки и осторожно укладывая на диван. – Давай-ка я о тебе позабочусь.

Я сидел и смотрел, как он достает аппарат, который наполняет льдом и водой. Там были трубки, ведущие к обмотке, которую он наложил на мою лодыжку. Он говорил, пока двигался, объясняя, как он порвал сухожилие и мениск, когда преследовал какого-то парня в переулке.

Он запутался в заборе, когда напарник парня толкнул его назад, а его нога осталась на месте. Это звучало болезненно, и он улыбнулся в знак согласия. Откинувшись на кушетку, положив ногу на подушки, обмотав лодыжку льдом и глядя на разведенный им огонь, я почувствовал себя очень довольным. Я руководил его действиями в процессе приготовления чая, и он был на кухне, когда раздался стук в парадную дверь. Мне показалось, что я сейчас выпрыгну из кожи.

– Успокойся, все в порядке, – успокаивал он меня, выйдя из кухни и положив обе руки мне на плечи. – Это, наверное, Дом.

И как только он открыл входную дверь, Доминик протиснулся мимо него и пересек комнату ко мне. Он выглядел разъяренным.

– Черт возьми, Сэм, что за хуйня творится? – прорычал он, указывая на меня.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Сэм, улыбаясь, и осторожно закрыл за собой дверь.

– Не издевайся надо мной!

Сэм кивнул, подошел и взял меня за руку. Я не мог перестать смотреть на него.

– Я оставляю его у себя, Дом. У меня нет выбора.

– Почему?

– Я…

– Нет, подожди, не говори мне, просто... ты шутишь с этим дерьмом? Сэмми, – он вдруг отчаялся, и я услышал это в его голосе. – Ты не можешь быть копом в таком положении. Ты ни за что не откажешься от всего этого ради гребаного куска пидорской задницы?

Сэм сбросил мою руку и бросился к своему другу. Он крепко схватил его за куртку, костяшки пальцев побелели.

– Ты не имеешь права говорить такое дерьмо в присутствии Джори. Хочешь уйти - уходи, но не смей находиться здесь, в моем доме, и оскорблять его. Этого не будет.

Они смотрели друг на друга, пока Сэм не отпихнул его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература