Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

В жизни не существует ничего, в чем не было бы никакой пользы. Но все это не то, чего Творец ожидает от творений. Он ждет, что они станут Его сыновьями, будут подобными, равными Ему, достигнут Его ступени, сравняются с Ним по свойствам, по статусу. Тогда человек станет вечным, совершенным, как сотворившая его высшая сила, а не останется на уровне этого мира с закрытыми глазами и чувствами, так и не познав, кто такой Творец, какова реальность, которую Он создал для человека. Эта жизнь без раскрытия Творца — ничтожна.

Мы выпустили книгу под названием «Видеть добро», где собраны различные изречения каббалистов обо всем, что касается Каббалы, раскрытия Творца, цели человека в его жизни. В этой книге можно почерпнуть много замечательных, очень точных высказываний о том, что значит духовная Цель, духовная жизнь, по сравнению с этой жизнью, и даже по сравнению с жизнью тех, кто выполняет заповеди механически, в силу полученного воспитания. Разумеется, этого не достаточно.

Вопрос: Значит, надо отказаться от такого выполнения заповедей?

Нет, ни от чего не надо отказываться, потому что это не испорченность. Предпочтительней вести себя так, чем вообще ничего не делать. Человек, выполняющий заповеди в силу своего воспитания — как его научили — в любом случае как-то связан с духовным. Он пребывает в состоянии ожидания, пока его желание вырастет настолько, что вопрос о сути жизни возбудится в нем с той силой, которая вынуждает обратиться к Каббале.

Я надеюсь, что мы уже в преддверии этого времени. Иудаизм сегодня находится в очень тяжелом состоянии. Религиозное воспитание, как видно, не способно исправить человека или хотя бы стабилизировать его положение так, чтобы религиозные люди были почитаемы в нашем мире. Религиозное общество переживает кризис, его предводители занимают весьма неприглядную позицию.

Об этом написано в Книге Зоар: перед приходом Машиаха станет «лицо поколения, как морда собаки», будет разгул распущенности и бесстыдства. И действительно, ни воспитание, ни культура, ни сила, которую обрушивают на народ религиозные лидеры, уже не в состоянии помочь человеку сохранить человеческий облик, остаться тем, кто в рамках этого мира называется человеком.

Ныне буквально в каждом человеке раскрываются очень жестокие, очень агрессивные желания. И, несомненно, вскоре эти люди, исходя из своих самых больших, безудержных желаний к славе, к деньгам, к власти, начнут спрашивать о смысле жизни. И тогда они ощутят необходимость в науке Каббала.

Уже сейчас видно, что многие люди в религиозном сообществе не в состоянии продолжать поверхностное, сухое изучение Торы. Они серьезно начинают интересоваться наукой Каббала. Именно такая форма занятий является наиболее предпочтительной — когда не оставляют религиозный образ жизни, а добавляют к нему внутреннюю часть Торы.

Об этом Бааль Сулам пишет в конце «Предисловия к Книге Зоар». Если предводители поколения примут на себя обязательство истинного духовного развития народа посредством обучения внутренней части Торы, тогда мы придем к избавлению.

Вопрос: Обращение к религии — это ступень, предшествующая началу изучения Каббалы?

Мы не обращаем в религию людей — даже тех, кто приходит к нам изучать Каббалу. Тому, кто пришел к Каббале, не нужно обращаться к религии. Он уже должен стать каббалистом, напрямую подойти к раскрытию Творца.

Вопрос: Среда человека, вернувшегося к религии, требует, чтобы он изменился прежде всего физически. А Каббала говорит человеку: приходи такой, как есть?

Каббала говорит следующее: целесообразно соблюдать заповеди, чтобы создать рамки, в которых легче нацелить себя на раскрытие Творца. Только в таком случае есть оправдание всевозможным ритуалам, атрибутам и внешним действиям в этом мире.

Вопрос: И все-таки мы видим, что в религиозных кругах очень сильно противятся Каббале.

Естественно, что самое сильное неприятие Каббалы наблюдается именно в религиозных кругах, а не в светских. Светских людей эта тема не волнует, поскольку Каббала — наука, которая придерживается мнения, что человек обязан достичь раскрытия Творца и не удовлетворяться животной жизнью этого мира.

А религиозный образ жизни, наоборот, направлен на то, чтобы довольствоваться соблюдением заповедей на материальном уровне. Разумеется, между двумя такими мнениями есть противоречие. Каббалисты от этого страдали на протяжении всей истории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика