Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Светскому человеку вообще ничего не важно: ни Каббала, ни религия, у него своя жизнь. Но если он ощущает потребность что-то дополнить в этом мире, то, как требует его внутренняя чувственная точка, обращается к религии и становится религиозным. Однако если такой человек ощущает потребность добраться до корня своей души, раскрыть Творца, достичь Цели творения, то он приходит к Каббале.

Однако нельзя сказать, что в наши дни есть разногласие между религиозными кругами и каббалистами. Ныне религиозные круги настолько озабочены достижением «мирских» целей, что они вовсе не заинтересованы с кем-то вступать в спор, разве что, если дело касается денег, славы, власти. Поэтому можно спокойно заниматься Каббалой. Это вообще не их территория. Их территория сегодня находится в сфере материальных интересов.

Вопрос: В религию тянут людей силой или убеждением, а Каббала говорит, что, когда придет время человека, он сам обратится к Каббале.

Каббала говорит, что человек действует только исходя из своего желания.

Вопрос: Что может дать человеку религия?

Она может дать человеку возможность стать более спокойным, более уверенным в этой жизни, радоваться будущему вознаграждению, которое можно получить после ухода из этого мира. И на самом деле, срабатывает своего рода трюк: в результате, человек успокаивается, уравновешивается, становится более удобным в общении с другими. Правда, в наши дни это не слишком помогает.

Каббала же обращается к человеку совсем по-другому, она требует от него желания. Прежде всего, в человеке должно вырасти желание постичь духовное, раскрыть Творца. Если в человеке есть такое желание, то ему нужна наука Каббала. Если у него нет такого желания, то Каббала ему ни к чему. Мы даже отталкиваем таких людей.

Тем, кто пришел к нам просто из любопытства или, желая получить какую-то выгоду, стать умнее всех, достичь славы или власти, мы, насколько возможно, не позволяем внедряться в наш круг. Каббалисты всегда были особенно бдительны, проверяя людей, приходивших к ним учиться.

Но поскольку сегодня с помощью Каббалы почти ничего не достигнешь, такой человек лучше пойдет учиться каким-нибудь фокусам, чудесам, шаманству, экстрасенсорике, использованию амулетов и пр. — и станет на этом зарабатывать. Возможно, чтобы выгодней продавать все эти вещи, он утверждает, будто они тоже относятся к Каббале. Но в настоящую Каббалу такие люди не идут.

А зачем, ведь там не найти никакой выгоды, принятой в этом мире: ни денег, ни славы, ни власти, ни утоления страстных желаний, ни успеха в чем-либо… Раскрытие Творца?! Что это такое? Раскрытие силы отдачи?! Чтобы я стал дающим?! Раздать все, что у меня есть, чтобы познать Творца как дающую силу?! Кому нужно то, что находится над моей природой и противоположно ей?!

На такие темы невозможно говорить с человеком на улице, он не поймет, о чем речь.

Методы религиозного и каббалистического воспитания абсолютно разные. Мы даже, воспитывая своих детей, не готовим их стать каббалистами.

Скажем, мой сын — религиозный человек, буквально во всем. Он закончил хедер (религиозное учебное заведение для детей младшего школьного возраста), «колель» (религиозное учебное заведение для старшеклассников). Сейчас он уже самостоятельный, живет в Канаде с женой и детьми, работает, ведет религиозный образ жизни.

Мой Учитель посоветовал мне отправить его в религиозное общество, поскольку именно это ему подходит. Так я и сделал, согласно его указанию. Он был каббалистом, поэтому я верил ему и выполнил его рекомендацию.

У моих учеников растут родившиеся уже здесь дети. У некоторых из них есть точка в сердце, и этих детей мы обучаем. В зависимости от того, как учится ребенок, видно, станет ли он религиозным человеком, восприняв изучаемое, только чтобы закрепиться в религии, или станет каббалистом.

Все зависит от желания, что в нем, от того, насколько это желание развито, а не от того, чему ты его будешь учить. Также многое зависит от силы восприятия ребенка, от того, насколько его сердце открыто, чтобы принять что-то за пределами этого мира.

Все человечество из поколения в поколение становится все более и более развитым. И как сказано, в конце поколений «все познают Меня, от мала до велика, и не будут учить, когда увидят Его». Буквально каждый раскроет для себя Творца, весь духовный мир. Никому не понадобиться слышать друг от друга подобные вещи. «Слышать друг от друга» — называется религиозным воспитанием. «Все познают меня…» — это называется воспитанием и жизнью каббалиста.

Перевела Лена Агафонова

Для чего необходима смерть? (Беседа с журналистом Шароном Атиа. 27.07.2003)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика