Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Об этом написано в Книге Зоар. В ней сказано, что развитие человечества должно происходить в такой форме до конца 20-го века, пока человечество не достигнет определенного состояния.

Как известно, ни культура, ни воспитание, ни всевозможные методики развития уже не способны задавить вопрос о смысле жизни, и человек все-таки вынужден раскрывать его в полной мере. Иначе этот вопрос, столь жестко, столь грозно вставший перед всем человечеством, может привести нас к бесконечным трагедиям, несчастьям, катастрофам, к уничтожению.

За неимением выбора, отбросив советы всевозможных психологов, философов, религиозных деятелей — всех тех, кто прикрывает вопрос о смысле жизни, мы предстанем пред ним, словно нагие младенцы перед огромной вселенной, и спросим себя: «Как нам узнать, для чего мы живем?» И тогда из этого наивного вопроса буквально в каждом человеке мгновенно появится стремление к науке Каббала, и люди ощутят, что именно в ней содержится ответ.

Книга Зоар описывает тот период, к которому мы сейчас приближаемся. Поэтому, как сказано, нечего опасаться, что в Каббалу придут посторонние люди, подобно тому, как приходили на протяжении тысячелетий ее существования, приписывая ей всевозможные глупости, полагая, что с помощью Каббалы смогут в чем-то преуспеть. В наше время к Каббале придут лишь те, кому не дает покоя вопрос о смысле жизни, те, кто уже не в состоянии убежать от него.

А люди, которых не столь сильно жжет этот вопрос, способные променять его на деньги, славу или знания, надеющиеся с помощью Каббалы совершать какие-то, якобы, волшебные действия, очень быстро обнаружат, что, на самом деле, в науке Каббала нет ничего, кроме ответа на вопрос о смысле жизни.

Каббала — не мистика, не наука о предсказании будущего и умении видеть свои прошлые перевоплощения и прочее… Каббала — это методика раскрытия человеку всей существующей реальности. Достигнув такого раскрытия, он, наконец, поймет истинное содержание вопроса о смысле жизни и получит на него ответ.

Мы — организация, которая стремится к тому, чтобы всему человечеству, на всех языках, каждому, в ком пробуждается этот вопрос в его конечной форме, вынуждающей искать ответ, преподнести методику, позволяющую самостоятельно найти его. В последнее время мы ощущаем, как все, сказанное в Книге Зоар, осуществляется в наши дни. Человечество в целом и каждый в отдельности, пока еще подсознательно, даже не чувствуя этого, уже изнутри, в вопросе о смысле жизни, ориентирован на науку Каббала.

Это только начало. Мы — первое из тех поколений, которые должны прийти к правильному решению вопроса «в чем смысл нашей жизни». Чувствуется, с какой прогрессией, с какой силой, насколько всеобъемлюще осуществляется это развитие.

Мы надеемся, что уже в наши дни увидим миллионы и даже миллиарды людей, достигших такого уровня, что, будучи не в состоянии заглушить в себе вопрос о смысле жизни, придут к науке Каббала. И тогда наша жизнь изменится и наполнится совершенно иным внутренним содержанием, примет другую внешнюю форму. Человечество достигнет спокойствия, уверенности, зрелого взгляда на свое существование, неразрывно связанное со всей раскрывшейся пред нами реальностью.

И мы узнаем, где, в каких мирах находимся на самом деле, по каким законам живем, как можем буквально каждое мгновенье ощущать безопасность, совершенство, вечность, наполнение всеми существующими наслаждениями. Любой человек будет способен достичь высокого уровня развития, истинного процветания, а не сиюминутного успеха, которого добиваются у нас за счет других людей, благодаря их бедам.

Итак, если правильно решить вопрос, возникающий в начале жизни, это придаст верное направление развитию ребенка, и вся его последующая жизнь будет иной. Он никогда не почувствует себя ущербным, подавленным, осуждаемым кем-то, не ощутит, будто весь мир угрожает ему. Он не окажется в состоянии, когда потерял вкус ко всему и вынужден искать смысл бытия, потому что в противном случае ему незачем жить.

Он не превратится в человека, который без конца обращается к психиатру или принимает спиртное, наркотики… Не станет заботиться о том, как заглушить свою тоску, не поедет ни с того, ни с сего в Индию…

Поэтому очень важно дать человечеству знание о том, что необходимо наполнить нашу короткую жизнь решением вопроса о смысле существования. Неспроста это — первый наш вопрос, и, очевидно, вся жизнь дана для того, чтобы найти на него ответ.

Корреспондент: Чего опасаются противники изучения Каббалы?

Среди противников Каббалы есть те, кто опасается, что будет положен конец их методикам, за счет которых они живут, обеспечивают себя, с помощью которых управляют людьми. Есть и другой тип людей, сторонящихся Каббалы по той причине, что противники изображают ее как мистику, нечто устрашающее, что запрещено учить, и чему запрещено обучать. Им это выгодно делать, чтобы не упустить прибыль, не потерять свой доход, власть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика