Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Выражаясь каббалистическими терминами, человек достигает подобия по свойствам Творцу — Высшей Силе. За время существования в этом мире к такому состоянию должен прийти каждый, невзирая на пол, национальность, без всяких ограничений в возрасте. Как сказано: «все познают Меня, от мала до велика». Есть много изречений по этому поводу.

Корреспондент: А если пять лет прошло, а человек ничего не достиг?

Такой процесс может занимать пять лет, а может — и больше… Бааль Сулам в «Предисловии к Талмуду Десяти Сфирот», в пункте 18, говорит, что человек начинает ощущать высшую реальность через пять лет занятий при условии, что максимально вкладывает все свои внутренние силы.

Зачастую, как мы видим, проходит даже 10-15 лет, пока человек не раскроет вопрос: «В чем смысл моей жизни?» и не войдет в ощущение высшей реальности. А затем, скажем, после 15-ти лет занятий, он продолжает вбирать в себя раскрытую им иную действительность, что называется постижением высших миров.

Разве воспитание, которое мы даем детям, забирает меньше времени? Как будто, получив его, они становятся приспособленными к существованию в этом мире! Человек к 30-ти годам с трудом готов к жизни.

Мы же говорим о ребенке, который в 5-7 или даже в 10 лет начинает задавать вопрос «в чем смысл моего существования». Еще, скажем, 10 лет в нем созревает этот вопрос, пока человек не поймет, в чем, на самом деле, смысл его жизни, для чего он живет, для чего родился. И уже затем, обладая взрослым, сформированным мировоззрением, с открытыми глазами он продолжает свою жизнь, постигая истинную реальность.

Это позволяет ему познать прошлое, будущее, причины всего происходящего, понять, как можно влиять на грядущие события, какова его роль в том, что уже случилось, каково его место в существующей реальности, как наиболее эффективно действовать в системе мироздания…

Корреспондент: Не всегда вопрос о смысле жизни возникает просто так, как бы «на пустом месте». У большинства людей он рождается после пережитых трудностей, страданий. Естественно ли, что он появляется таким образом?

Естественным образом этот вопрос должен возникать в детстве, как это и происходит у нас, без всяких страданий. Какие у меня страдания в возрасте 5-10-ти лет?

Наоборот, я играюсь с детьми, радуюсь жизни… Природа благосклонна ко мне и желает, чтобы в таких добрых условиях, в игровой форме, при радужном отношении к жизни, во мне созрел вопрос о смысле существования. Через родителей, через общество, природа по-доброму относится ко мне. Со стороны природы, со стороны Высшей Силы желательно, чтобы именно таким образом мы пришли к вопросу «в чем смысл нашей жизни».

Из— за того, что родители и общество в целом подавляют в нас этот вопрос, неправильно воспитывают нас, мы погружаемся в проблемы, несчастья. В результате неправильного развития мы, в конце концов, задаемся этим вопросом, переживая весьма неприятные ситуации, тяжкие страдания, находясь в удрученном состоянии.

Почему мы начинаем спрашивать о смысле жизни отнюдь не в прекрасные, радостные моменты? Дело в том, что толщина наслоения, образовавшегося с тех пор, когда я впервые погасил возникший в детстве вопрос о сути существования, равна величине испытываемых мною, скажем, в 40-летнем возрасте, горечи и боли, сквозь которые этот вопрос прорывается наружу, вновь «всплывая» во мне над всеми страданиями.

Так происходит и с отдельным человеком, и со всем человечеством в целом. После тысячелетнего развития вопрос о смысле жизни снова и снова встает перед нами.

Это касается всего человечества. Однако у евреев пробуждение вопроса о смысле жизни происходит ярче всего, крайне остро. Но они наиболее изощренным образом, весьма хитроумно сумели подавить его. А ведь именно у евреев есть правильное решение этого вопроса, полученное через праотцов: Авраама, Ицхака, Яакова. В сущности, евреи убежали от него.

Все годы изгнаний они перекрывали, подавляли этот вопрос в его истинном виде, не желая ничего о нем знать, вместо того, чтобы правильно разрешить его с помощью Торы — с помощью Высшего света, Высшей силы, Божественного раскрытия.

Наоборот, все «развитие» народа Израиля основано на том, что он ценит и приветствует тех людей, которые более других прикрывают этот вопрос, вкладывая в него ложный смысл.

Евреи находятся в наихудшем состоянии относительно всего человечества. Из-за них оно страдает, потому что евреи — народ истинных «коэнов» (служителей Творца), которые должны передать всему человечеству методику разрешения вопроса о смысле жизни.

Появившись во всем человечестве, он возвращается к этому народу в виде антисемитизма, неприязненного отношения со стороны народов мира, которые подсознательно давят на евреев, чтобы они помогли им ответить на вопрос о смысле бытия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика