Читаем Воробей полностью

Я осторожно выскользнула наружу, отметив, что передний двор церкви был почти пуст, за исключением нескольких пожилых мужчин, рассеянных вокруг, все еще занятых деловыми разговорами. Попс последовал за ним, но свернул влево, где заметил небольшую группу людей.

— Мне нужно перекинуться парой слов с Бенни. Я вернусь через минуту. Пусть жених немного подождет. Сейчас вернусь, моя маленькая, — он подмигнул и зашагал к толпе мужчин в костюмах, собравшихся на углу мощеной церкви.

Я нахмурилась, поправляя платье. Я посмотрела на отверстие в высокой каменной стене рядом с собой и заметила крошечный сад со скамейкой. Мне очень хотелось спрятаться там.

И тут я услышал голос.

Какой-то мужчина тихо разговаривал с сыном по другую сторону стены. Его голос был мягким, но все еще хриплым и грубым одновременно. Я не знаю почему, но звук его голоса просочился в мое тело, как теплый ликер в бурную ночь.

— Конечно, Авраам не был плохим человеком, но он сделал как должен был, и принес своего ребенка в жертву Богу.

Струйка холодного пота скатилась по моей спине, и я наклонилась вперед на одной ноге на каблуках к голосам, напрягая слух.

— Но папы любят своих детей, верно?

— Так оно и есть. Больше всего на свете, Сэм.

— И Бог любит своих детей?

Мужчина сделал короткую паузу.

— Очень сильно.

— Так почему же Бог сделал такое с Исааком?

— Ну, Бог хотел испытать веру Авраама. Исаак потом был в порядке, помнишь, но Бог получил доказательство, что Авраам положит для него своего обожаемого сына на алтарь.

— Неужели ты думаешь, — задумчиво произнес маленький мальчик, судя по его голосу, ему было не больше пяти лет. — Что Бог просто испытывал Авраама? Вдруг он испытывает сегодняшних женящихся?

Мужчина невесело усмехнулся про себя, и я почувствовала, как у меня упало сердце.

— Нет. Это не проверка, маленький чемпион. Люди хотят жениться друг на друге. Это не наказание.

— А ты хотел жениться на маме? — спросил Сэм.

Еще одна тишина повисла в воздухе, прежде чем мужчина ответил.

— Да, я хотел жениться на маме. Кстати, а где же наша мамочка?

Как раз в этот момент мужчина шагнул через отверстие в стене, и его твердое тело врезалось в мое. Я пискнула, чуть не упав плашмя на задницу, но сумела ухватиться за стену рукой, которая не сжимала букет.

— Черт, прости, — сказал он.

Я выпрямилась, подняла голову, глаза мои вылезли из орбит, а во рту мгновенно пересохло. Он был очень красив. Он был шедевром в остром черном костюме, лишая меня дыхания. Он был примерно чуть ниже Бреннана. Его каштановые волосы, волнистые и густые, взъерошенные и мягкие, торчали в разные стороны, несмотря на все его усилия пригладить их назад. Его серые глаза изучали меня, пока он потирал свой сильный подбородок.

— Ты сказал плохое слово! — его сын практически подпрыгивал от счастья, размахивая маленьким синим грузовичком в руке. — Ты должен положить доллар в банку, когда мы вернемся домой.

Но отец Сэма, казалось, был послан в параллельную вселенную, судя по тому, как он смотрел на меня. Он выглядел удивленным, увидев меня, и мне стало интересно, как много он знает. Я застыла, пытаясь стряхнуть с себя странный эффект, который он произвел на меня.

— Я не подслушивала, — поспешила я объяснить, разглаживая платье.

Его глаза опустились туда, где моя рука гладила ткань.

— Я ни в чем не обвиняю вас, — спокойно ответил он.

Этот голос. Он был одним из команды Троя, я сразу поняла.

— Конечно же, нет, — я покраснела и отвернулась к двери церкви. — Там сейчас будет моя свадьба. Так что, я лучше… — мой рот продолжал выплевывать глупости.

— Да. Извините, — сказал он серьезно, его смысл был ясен.

Еще больше эмоций нахлынуло на меня, и мой желудок перевернулся от его незначительного акта доброты. Он женат, и у него есть сын, напомнила я себе. О, и еще, примерно через пять минут я должна выйти замуж за одного из самых опасных людей в Бостоне.

Я потерла лицо рукой, радуясь, что рядом нет Шерри, которая накричала бы на меня за то, что я испортила все слои макияжа, которыми она облепила мою кожу.

— Взаимно, — я пожала плечами. — Надеюсь, вашей семье понравится церемония.

Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но я больше не могла выносить его доброту. Я не доверяла мужчинам. Отвернувшись, я приложила два пальца к губам и свистнула отцу.

— Эй, Попс, — я помахала ему рукой, и все мужчины на церковном дворе ошарашенно уставились на меня.

Держу пари, они думали, что Трой женится на леди, а не на какой-то странной рыжей девчонке-сорванце. Попс пробежал небольшое расстояние между нами. Тяжело дыша, он кивком приветствовал красивого мужчину.

— Брок.

— Эйб, — ответил Брок, тоже кивнув.

— Поздравляю вас со свадьбой. Знайте, что я здесь, и если кому-то из вас что-то понадобится… — Брок снова перевел взгляд на меня, и мое сердце сжалось еще сильнее от жалости к себе.

Брок и Сэм повернулись и вошли в церковь, держась за руки. Папа шагнул ближе и схватил меня за плечи.

— Самое время для шоу. Давай поженим мою маленькую птичку.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Красавицы Бостона

Охотник
Охотник

ХантерЯ не хотел снова попасть в неприятности, ясно?Но это случилось.Поэтому отец приговорил меня к шести месяцам целомудрия, трезвости и невыносимой скуки под присмотром самой занудной девушки в Бостоне – Сейлор Бреннан.Надоедливая недотрога должна нянчиться с моей задницей, пока я учусь, чтобы проложить себе путь в нефтяной компании моей семьи.Но она не знает, что еще одна тропинка, которую я собираюсь протоптать, лежит к ее сердцу.СейлорЯ не хотела наниматься нянькой, понятно?Но сделка была слишком выгодной, чтобы от нее отказаться.Мне нужны связи и общественное признание, а Хантеру – воспитательница.Кроме того, что такое шесть месяцев?Я точно не влюблюсь в одного из самых красивых, харизматичных и богатых холостяков Бостона.Даже если придется потерять все, что у меня есть.

Л. Дж. Шэн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература