Читаем Воробей полностью

В течение следующего часа я играла ту роль, в которую меня бросили. Я пожимала руки, широко улыбалась, обнимала незнакомых людей и всякий раз, когда все становилось слишком реальным, тянулась за бокалом шампанского и подавляла этот горький укус реальности. Трой хотел, чтобы гости были счастливо-пьяны, прежде чем мы все уйдем, и так странно, что на тротуаре перед церковью был открытый бар.

Время от времени, пока мы общались на улице, фотограф осторожно прерывал и просил сфотографировать нас. И мой новый муж, и я подчинились. Он выглядел непринужденно, уверенно сжимая мою талию и кладя грубую руку мне на плечо всякий раз, когда это было уместно. А я смотрела на камеру так, будто умоляла человека за объективом позвонить в полицию и спасти меня.

Мой отец держался подальше от меня и моего жениха, предпочитая оставаться на своем месте рядом с бездельниками-подхалимами нашего района, все они были мужчинами, которые каким-то образом оказались под властью молодого поколения преступников. Некоторые из-за того, что им недоставало интеллектуальной способности руководить, как неряхе Коннелли, который, по слухам, был всего лишь несколькими мозговыми клетками лучше картофелины, а некоторые из-за отсутствия дисциплины, как мой пьяный отец.

Депрессия охватывала меня каждый раз, когда я смотрела в его сторону и видела, как он чокается со своими друзьями.

Я увидела Брока, Сэма и его мать за несколько минут до того, как мы пошли к лимузину. Маленькая семья подошла, чтобы дать нам свое благословение и добрые пожелания, так же как и все другие гости, которые относились к Трою как подданные, стоящие на коленях перед своим королем.

Брок был красив, так что я не удивилась, что его жена была столь же захватывающей. Она выглядела как латиноамериканка, с гладкой золотистой кожей, бесконечными ногами и изгибами. Стоя рядом с ней, я выглядела как жалкое подобие подростка. У нее были короткие, кофейного цвета волосы, подстриженные в стильный боб, в то время как мои были длинными, прямыми и закатно-рыжими. Ее глаза были цвета виски, слегка раскосые и манящие, в то время как мои были светло-зелеными и широко распахнутыми. Она источала сексуальную привлекательность — я едва выглядела совершеннолетней.

И все же мне пришло в голову, что Трой Бреннан мог бы взять ее в жены, если бы захотел. Не то чтобы Трой обладал большим обаянием, чем Брок. Совсем наоборот, если вы спросите меня. Просто Трой сделал себе имя как человек-бульдозер.

Жена Брока низко поклонилась, ее декольте почти выскочило из узкого красного платья, когда она приветствовала Троя.

— Из тебя получился чертовски красивый жених, — она нежно поцеловала его в щеку, оставив на подбородке пятно от губной помады. — И какая прелестная невеста. Я — Каталина Грейстоун.

Мы пожали друг другу руки, Каталина приложила достаточно усилий, чуть не ломая мне пальцы, пока сканировала меня, как будто я была заразной болезнью.

— С удовольствием, — солгала я, и на моем лице застыла зубастая улыбка. — Я Спэроу.

— Ну, довольно странное имя, — она надулась и прищурилась.

— Ну, это было предсказуемо, — парировала я.

Она отпустила мою руку, Трой приподнял одну бровь, в его холодных голубых глазах плясали веселые искорки. Будто ему понравились мои стервозные ответки. Хорошо, потому что ему нужно будет привыкнуть к ним.

Брок и Трой пожали друг другу руки и обменялись любезностями. Несмотря на сходство роста и телосложения, Брок был скорее симпатичным мальчиком, а Трой — более грубым и гораздо более пугающим. Брок был похож на стихотворение, Трой — на тяжелую металлическую песню.

— Мой добрый друг, — сказал Брок Трою, хлопая его по плечу. — Прекрасная церемония, прекрасная невеста. Позаботься о ней.

Трой провел большим пальцем по губам, изучая мое тело, как будто я десерт.

— Так и сделаю.

— Приятно познакомиться, Миссис Бреннан, — Брок кивнул мне, ни на секунду не забывая о том, что мы уже встречались.

Я почему-то покраснела. Пытаясь отвлечься, я присела на корточки и протянула Сэму руку.

— Я Спэроу, — сказала я, не обращая внимания на взрослых.

— Я знаю, — сухо ответил он, и все, включая меня, облегченно рассмеялись. — Классное имя. Это твое настоящее имя? — продолжал он с серьезным лицом. — Это не прозвище?

— Боюсь, что настоящее, — я наморщила лоб, моя улыбка стала еще шире. — Наверное, мои родители думали, что они очень оригинальные, — не совсем оригинальные, мою мать звали Робин.

— А у меня нет, — пожал плечами Сэм, возвращая свое внимание к синему игрушечному грузовичку, который он держал в своем маленьком кулачке. — Мое настоящее имя Самуэль. Это просто скучное старое имя.

— По-моему, оно очень милое. И я уверена, что ты не скучный мальчик. На самом деле, я уверена, что ты очень умный. А ты как думаешь, Трой?

Впервые в жизни я добровольно признала присутствие своего нового мужа. Он, казалось, был так же ошеломлен этим жестом, как и я, но быстро пришел в себя, медленно отхлебнул виски, которое баюкал в ладони, и посмотрел вниз на стакан, избегая маленького мальчика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красавицы Бостона

Охотник
Охотник

ХантерЯ не хотел снова попасть в неприятности, ясно?Но это случилось.Поэтому отец приговорил меня к шести месяцам целомудрия, трезвости и невыносимой скуки под присмотром самой занудной девушки в Бостоне – Сейлор Бреннан.Надоедливая недотрога должна нянчиться с моей задницей, пока я учусь, чтобы проложить себе путь в нефтяной компании моей семьи.Но она не знает, что еще одна тропинка, которую я собираюсь протоптать, лежит к ее сердцу.СейлорЯ не хотела наниматься нянькой, понятно?Но сделка была слишком выгодной, чтобы от нее отказаться.Мне нужны связи и общественное признание, а Хантеру – воспитательница.Кроме того, что такое шесть месяцев?Я точно не влюблюсь в одного из самых красивых, харизматичных и богатых холостяков Бостона.Даже если придется потерять все, что у меня есть.

Л. Дж. Шэн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература