Свод небесный чист, но страшен,Ибо звезды с вышних башенВ безнадежности ночиДолу там не шлют лучи.Очи звезд красны, безвеки,И возьмут тебя навекиПламя их и лихорадка,Сожигая без остатка.
IV
Место мыслей непрерывныхИ видений неизбывных.Духу их не отрешить,Как росы не осушить.
V
Ветер – Божий вдох – пустой,Над холмом туман густой.Он стоит, стоит стеною,Неприступною, сплошною,Неподвижен и отчаян,Знак и символ тайны тайн.
’Twas noontide of summer, And mid-time of night;And stars, in their orbits, Shone pale, thro’ the lightOf the brighter, cold moon, ’Mid planets her slaves,Herself in the Heavens, Her beam on the waves, I gaz’d awhile On her cold smile;Too cold – too cold for me — There pass’d, as a shroud, A fleecy cloud,And I turn’d away to thee, Proud Evening Star, In thy glory afar,And dearer thy beam shall be; For joy to my heart Is the proud partThou bearest in Heav’n at night, And more I admire Thy distant fire.Than that colder, lowly light.
Полночь темна.Звезды бледнеют — Всходит луна,В небо выводит Свиту планет.Брызжет холодный На воду свет. Луна улыбалась, Но мне показаласьУлыбка ее неживой, А тучи под нею — Трикраты мрачнее,Чем черный покров гробовой, Но тут я в молчанье Увидел мерцаньеВечерней звезды над собой. Был луч ее дальний Во тьме изначальнойЧуть зрим, но согрел с вышины Он душу, которой Так больно от взораБесстрастной и близкой луны.
Take this kiss upon the brow!And, in parting from you now,Thus much let me avow —You are not wrong, who deemThat my days have been a dream;Yet if hope has flown awayIn a night, or in a day,In a vision, or in none,Is it therefore the less gone?All that we see or seemIs but a dream within a dream.I stand amid the roarOf a surf-tormented shore,And I hold within my handGrains of the golden sand —How few! yet how they creepThrough my fingers to the deep,While I weep – while I weep!О God! can I not graspThem with a tighter clasp?О God! can I not saveOne from the pitiless wave?Is all that we see or seemBut a dream within a dream?