Читаем Восемь знамен полностью

Роберт ни с кем не мог поделиться своими опасениями, к нему относились лишь как к прислужнику Сао, чуть ли не как к ее игрушке. Высказать свои опасения во время становящихся все более редкими мгновениями наедине? Сказать, что эта огромная, неуправляемая масса может споткнуться о свои собственные ноги? Это вызовет или хохот, или гнев, а Роберт находился не в том положении, чтобы рисковать.

Но вот во время одной из бесконечных остановок шедшие впереди фуражиры примчались с донесением, что они заметили лес знамен в десяти милях оттуда. Маньчжурская армия подошла столь близко незамеченной по той причине, что у Белых Лотосов не имелось кавалерии для разведки, как, собственно, отсутствовало и представление о ее проведении.

Новость вызвала вспышку воинственного энтузиазма. Затрубили сигнальные трубы, взорвались фейерверки, забегали мужчины, заголосили женщины.

— Вызовем их! — кричал Чжэн И. — Вызовем и уничтожим врага!

Роберт понял, что тот готов незамедлительно вступить в бой.

— Сао! — крикнул он и схватил сидящую в седле воительницу за руку. — Хотя бы произведете разведку.

Она нехотя повернулась и посмотрела на него:

— О чем это ты?

— Ты должна послать кого-нибудь разведать позиции врага, определить, сколько у него сил, как они расположены, какое вооружение.

— Ба! — воскликнул Чжэн И. — Мы здесь для того, чтобы их уничтожить.

— Это легче будет сделать, если вы узнаете их расположение, великий Чжэн, настаивал Роберт.

— Я думаю, он прав, — сказала Сао. — Я поеду и посмотрю.

— Ты? — удивился муж.

— Кто же еще знает, что нужно выведать. Но Баррингтон поедет со мной. Найдите ему лошадь.

Подвели коня, и Роберт, не самый лихой наездник, вцепился в поводья не на жизнь, а на смерть; не дожидаясь его, Сао пустила лошадь легким галопом, удаляясь прочь от бурлящей армии Белых Лотосов. Только тогда до него дошло, что вся разведка состоит лишь из них двоих. Что поделаешь — у Лотосов не хватало лошадей, чтобы посадить на них еще кого-нибудь для их охраны.

Стояла сушь, вода в реке, вдоль которой они ехали, еще была высокой, что Роберт отметил с удовлетворением. Он не сомневался, что река им понадобится, и очень скоро. Ни люди, ни животные на пути не попадались, две деревни, которые они миновали, оказались разграблены и разорены — всюду чувствовалось зловоние смерти. Обширные поля лежали незасеянными.

— Оживет ли когда-нибудь эта земля? — спросил Роберт, когда Сао придержала лошадь перед пологим подъемом.

— Эта земля всегда оживает. — Она взглянула на него. — Ты все еще боишься, Баррингтон? — Сао со смехом пришпорила коня, но тут же вновь натянула поводья. На холме впереди них показались с полдюжины всадников. Даже издали были видны пики с красными флажками.

— Знаменные! — сдавленно воскликнула Сао, выхватывая меч из ножен.

— Лучше нам убраться отсюда, — остановил ее Баррингтон. Он тоже был вооружен пистолетом и мечом, но все равно силы слишком уж неравные.

Всегда готовая к драке, Сао после короткого раздумья все-таки повернула коня и пустилась вскачь. Знаменные не бросились за ними в погоню, и как только они исчезли из виду, Сао чуть придержала лошадь.

— Как ты считаешь, они из основных сих маньчжурской армии?

— Да, — сказал Роберт. — Слушай!

Даже тяжелый топот копыт их коней не заглушал доносившийся издали устрашающий гул.

— На тот подъем, — решила Сао и пустила коня галопом; помедлив, Роберт поскакал за ней, в любой момент он ожидал снова увидеть маньчжурские войска. Но они без помех достигли вершины холма, и перед ними открылась равнина. Почти вся она была покрыта движущимися знаменами: синими и с синей каймой, белыми и с белой каймой, красными и с красной каймой, желтыми и с желтой каймой. Под знаменами двигались вперед сведенные в эскадроны тысячи всадников. Конница на полмили опережала основные силы, состоящие из призванных на военную службу ополченцев-пехотинцев, которые маршировали под своими зелеными флагами.

Приоткрыв рот, Сао не отрываясь смотрела на приближающуюся армаду. С нее как ветром сдуло браваду, и из бывалого вояки она превратилась в ту, кем была на самом деле: в очень юную, испуганную женщину.

— Это мощь величайшей на земле империи, — сказал Роберт.

— Сколько их?

Он навел на войско прихваченную с корабля подзорную трубу. Даже с такого расстояния он мог выхватить лица, рассмотреть широкие многоцветные флага, которые развевались над командующим и его свитой. Он водил трубой в разные стороны: вот идет батальон мушкетеров, вот копейщики, мечники, вот двигается артиллерия…

— Сто тысяч, не меньше. А ты имеешь хотя бы представление, сколько сил у нас?

— По крайней мере столько же.

— Но точно ты не знаешь?

— Какое это имеет значение? Мы сметем их как сор. — Она повернула коня и помчалась вниз по склону.

Роберт галопом скакал бок о бок с ней.

— Сао… — Их колени соприкоснулись, он схватил ее поводья и остановил обоих коней.

— Ты боишься!

— Да, боюсь. Это профессиональные солдаты.

— Знаменные! — Ее голос был полон презрения.

— Это воины, которые умеют сражаться.

— Мы уничтожим их.

— Может быть. Но только не в открытом бою.

— И что же ты посоветуешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера исторического романа

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее