Читаем Восхитительная Вильфа полностью

- Точно-точно! - воскликнул Том, охваченный волной воспоминаний о фильмах с участием прапрадедушки Рекса. - Те, кто имел дело с псом, говорили, что он все умеет делать, вот только не разговаривает, но ему и это было не нужно ведь он умел читать людские мысли.

- Вот этого я не знал, - признался Домэнго. - Но готов поверить. Да, вполне можно поверить. Итак, ваш пес - совсем как тот, первый Рекс, да?.

Волна воспоминаний мгновенно отхлынула, остался только противный холодок под ложечкой.

- Да нет, не то чтобы... - покачал головой Том. - На самом деле наш Рекс совсем не такой, как его великий прапрадед. Но он очень славный. У него добрейшее сердце.

- А это, - подхватил Домэнго, - самое важное - и для человека, и для собаки, и для инопланетянина. Ну, хорошо, это, собственно, все, о чем я хотел вас порасспрашивать. Просто мне самому было очень любопытно уточнить кое-какие мелочи из вашего досье. Если вы такой всеобщий любимец, то вы - вполне подходящая кандидатура для общения с любыми инопланетянами, а главное - с опринкианами. А ваше отношение к бедняжке паучку, угодившему в такое громадное здание, указывает на то, что вы способны сострадать представителям иных форм жизни. Но и это не так уж важно. Думаю, я все равно остановил бы свой выбор на вас после просмотра всех шести досье, предоставленных мне Альбертом. Принимать господина Реджиллу будете вы. Люси и Рекс в данном случае - необходимые детали, и только.

С этими словами Домэнго Аскизи захлопнул папку. Том, не мигая, пялился на Секретаря. Дар речи он обрел далеко не сразу.

- Сэр? - хрипло вопросил он наконец. - Вы имеете в виду меня? Вы хотите сказать, что выбрали меня? Что это я должен приютить господина Реджиллу, желающего поселиться в семье с домашним животным?

- Ну, конечно, - недоумевающе воззрился на Тома Секретарь. - Ничего не имею против остальных пяти кандидатов, но вы и ваше семейство подходите поистине идеально.

- Но... - растерялся Том. - Речь шла не о шести кандидатах. Майлз мне сказал, что их всего пять! Вот и у меня с собой всего пять копий - Майлз велел мне захватить их на тот случай, если у вас возникнут вопросы. Это же досье совсем других людей, и их пятеро.

- Ну, наверное, свое досье вы по дороге ко мне выронили, - пожал плечами Домэнго. - Я-то точно просил у Майлза отобрать для меня полдюжины, он мне столько и прислал...

Тут Секретарь неожиданно нахмурился и снова уставился на первую страницу досье.

- Хотя.., наверное, так оно и есть, - задумчиво проговорил Домэнго, не отрывая взгляда от страницы. - Наверное, сначала именно вашего и не хватало оно попало ко мне отдельно, прямо из этой секретарской машины, которую вы прозвали Пусси, и попало чуть позже, чем остальные папки... Наверное, она решила, что вашего досье не хватает, что оно пропало. Так.., а у вас сколько папок?

Том раньше посчитать папки не удосужился. Посчитал...

- Шесть! - ошарашенно выпалил он.

- Я так и думал, - довольно провозгласил Домэнго. - Ну-ка, поглядите, нет ли там вашего досье?

Том торопливо просмотрел первые страницы.., и, конечно, в третьей по счету лежало его досье.

- Вы правы, сэр, - сказал он и показал Секретарю папку.

- То-то же, - назидательно проговорил Домэнго. - Где-то какая-то неувязочка случилась, вот и все. Странно, правда, поскольку Альберт всегда так точен и непогрешим.

"Это Пусси точна и непогрешима", - подумал Том, но промолчал.

- Но с другой стороны, - продолжал размышлять вслух Домэнго, - вы внимательно просмотрели первую страницу своего досье?

- Нет, сэр, - покачал головой Том и просмотрел.

В самом верху первой страницы красовалась надпись, сделанная прописными буквами:

(ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КОПИЯ

НЕПОСРЕДСТВЕННО ОТ П.У.С.С.И).

- О, - только и сумел выговорить Том. Он вспомнил про папку с досье, лежавшую в корзинке для бумаг рядом с письменным столом Майлза, и живо представил, как Майлз рявкает на Пусси: "Эй! Подбери мне шесть кандидатов, кто мог бы принять у себя этого опринкианина!"

Прорявкал - и забыл, пока не обнаружил, что одно досье из отобранных шести составлено на Тома.

- Ну, как бы то ни было, - воспрянул духом Домэнго, - если вы еще не свыклись с мыслью о том, что вам предстоит сыграть роль гостеприимного хозяина для господина Реджиллы, отправляйтесь-ка домой и свыкайтесь. Да, и Люси Торсдаттер подготовьте к этой мысли. Господин Реджилла прибудет в ваш загородный домик вечерним вертолетом. Видимо, Люси нужно будет как следует подготовиться к его встрече - ну, то есть, если она, конечно, хоть немного похожа на мою супругу. Кстати, вот мой личный телефон - это номер аппарата, установленного там, где мы с женой будем проводить выходные дни. Если что сразу звоните мне.

Глава 3

Тому было велено сидеть смирно. Он и сидел в огромном, глубоком, чересчур мягком кресле в гостиной - сидел смирно, поджав ноги. Издалека, со стороны спальни, где был заперт Рекс, слышался настойчивый лай.

- Рекс просится на улицу, - заметил Том.

- Ничего, может немного и потерпеть, - огрызнулась Люси, быстро проводя по стене фирменным чистящим устройством под названием "Волшебная палочка".

Перейти на страницу:

Похожие книги