Плыли сквозь туман; временами, хоть и нечасто, дымку развеивал ветер. В последний из таких моментов сверху донесся едва слышный гул. Хуже времени не найти, ведь две луны – те, что побольше, – находились в зените и заливали реку ярким светом. В звездном небе появился крылатый силуэт дрона-разведчика.
– Всем лечь, – приказал Браун. – Не двигаться. – Он прижал Гарта и Паулу к бревнам. – Не вздумайте смотреть вверх, он распознает лица.
– Нас непременно заметят, – буркнул Сэмпсон.
– Впереди туман.
Моторы загудели громче. Гарт услышал всплеск, еще один. Что-то со стуком упало на плот.
– Не дышать! – крикнул Браун.
Гарт попробовал задержать дыхание. В ноздрях защипало, в легких поселилась ноющая боль. Очевидно, разведчик обнаружил беглецов. Усыпляющий газ действует быстро.
Снова негромкий, почти неслышный стук. Гарт увидел, как плот накрыла угловатая крестообразная тень, когда разведчик сбросил высоту. Впереди – серебристая стена тумана. Паула негромко охнула и обмякла, привалившись к Гарту.
Ноющая боль в груди превратилась в огонь. Против воли Гарт глотнул воздуха.
В голове стало пусто, и он провалился в черноту.
Глава 4
Очнулся Гарт в тусклых красноватых лучах рассвета. Сразу понял, где он, – еще до того, как сел и увидел черные стволы деревьев, высоченные, словно колонны.
Лес!
– Ну наконец-то, – прозвучал равнодушный голос Брауна. – Вы провалялись несколько часов.
Гарт встал и осмотрелся. Лагерь разбили на полянке среди гигантских деревьев. Парни разогревали еду на походных радиолитовых плитках. Сквозь невероятно далекие пышные кроны сочился малиновый свет. Деревья в Черном лесу были выше, чем калифорнийские секвойи, и свет Юпитера, профильтрованный через завесу красной листвы, почти не достигал полянки. Неподалеку Гарт заметил лежащую с закрытыми глазами Паулу.
– Она в норме?
– В полной, – ответил Браун. – Просто отдыхает. Мы сумели удрать от разведчика – вовремя вошли в туман. Вы потеряли сознание, а я решил рискнуть, дал команду не останавливаться. Приплыли в лес, причалили, отошли немного от берега – вот, собственно, и все.
– Правильно, – кивнул Гарт. – Через полмили река ныряет под землю. Обошлось без… происшествий?
Браун с удивлением посмотрел на него:
– По сравнению с тем, что мне довелось повидать, эта экспедиция – увеселительная прогулка по Йосемитскому парку.
– В том-то и беда, – сказал Гарт. – Здесь замечаешь неприятности, только когда они уже начались. – В подробности он вдаваться не стал. – Где моя аптечка?
– Вот она. А что?
– Прежде чем идти дальше, нужно сделать всем укол. Противоядие от пыльцы ноктоли. На опушке эти цветы не растут, но ветер разносит заразу на все четыре стороны.
Гарт порылся в аптечке, нашел запечатанные пробирки и шприц для подкожных инъекций, тщательно простерилизовал все на радиолитовой плитке, одолженной у одного из парней. Сделал уколы – сперва Пауле, потом людям Брауна и, наконец, капитану. Сам воздержался: он уже имел естественный иммунитет к пыльце.
Противоядия оказалось в обрез. Браун получил дозу чуть меньше необходимой, и это слегка беспокоило Гарта, но раздраженному промедлением капитану не терпелось обсудить ближайшие планы.
– Бенсон может приземлиться на краю леса и пройти с милю, не больше, но нам все равно пора в путь. – Он привел Гарта туда, где сидела Паула. – Пора показать ему карту.
Девушка кивнула, достала сложенный лист кальки, разгладила его под красным сумеречным светом. Гарт бросил на него беглый взгляд:
– Это ваша карта?
– Скорее, поле игры «Охота за сокровищами», – объяснила Паула. – Как видите, здесь несколько путеводных отметок. Пока что мы на верном пути. Если не ошибаюсь, «нарва» на языке Древних – это «запад»?
– Наарва, – поправил ее Гарт. – Ну да. Так… три саллага к северо-западу от Устья Подземных Вод…
– Я перевела это как «Уста, поющие под землей».
– С чтением у меня неважно, – покачал головой Гарт. – Только говорить умею. Вы прочитайте вслух, тогда я пойму.
Паула выполнила просьбу. Из-за произношения некоторые слова показались Гарту незнакомыми, но он худо-бедно сообразил, о чем речь.
– Ага… Саллаг – это, насколько я понимаю, чуть меньше трех миль. Пожалуй, я знаю, где это. Холм, а в нем множество пещерок. Похож на пчелиную соту. Если встать рядом, слышно, как под ним течет вода.
– Все сходится, – согласилась девушка. – Значит, долго искать не придется.
Гарт хмыкнул и повернулся к Брауну:
– Дайте пистолет. И нож. Мне понадобится и то и другое.
– Сэмпсон!
– Да? – Косоглазый рыжий парень подошел ближе.
– Обеспечьте Гарта ножом и пистолетом.
– Вас понял.
– Ожидаете неприятностей? – взглянула Паула на Гарта.
– Угадали.
– Но здесь так спокойно… – Она обвела лес рукой.