— Секунду… — хозяин скамеечной доверительно клонится вперёд, к напарникам. — Мне нужно посмотреть в документах… У себя в кабинете… Пройдём?
— Спасибо, — ответил инспектор. — Мы тут подождём.
Хозяин исчезает в коридоре, а инспектор говорит:
— Что скажешь?
— Зря ты так… Отказался от претензий. Мог бы вытребовать бесплатный обед… на двоих…
Но инспектор лишь тяжело вздыхает и недовольно ведёт головой. Непрошибаемый Ямтлэи — даже сейчас думает о таких мелочах как бесплатный обед.
Через минуту вновь появляется хозяин скамеечной, и лицо его выражает глубокое сожаление.
— Прошу извинить, — тихо говорит он, приблизившись к напарникам. — Но у нас нет личных данных Авикиома. Такое иногда бывает: доскональное заполнение анкеты — дело добровольное. Мы не приветствуем укрывательство, но и поделать с этим ничего не можем… Видите ли…
— Понятно, — обрывает его инспектор и, справедливо рассудив, что делать тут больше нечего, выдвигаясь к выходу. — Если вдруг…
— Разумеется, если появится, я обязательно дам вам знать! — горячо уверяет хозяин, однако взгляд у него выпроваживающий.
Оказавшись снаружи, инспектор с кислым выражением на лице обводит улицу взглядом и медленно, с горечью в голосе проговаривает:
— Что-то мне подсказывает, что у нас на Авикиома тоже ничего нет.
— Почему так думаешь? — спросил Ямтлэи.
— Вот увидишь — так и будет! — уверенно и с досадой говорит инспектор, и Ямтлэи смотрит на него с нескрываемой настороженностью.
Будто слышит в словах инспектора не просто предположение, а нечто большее. Словно известно инспектору что-то такое, чего Ямтлэи знать не положено. Или даже подозревает инспектора в причастности к ситуации с Авикиомом, точнее — к его неожиданному исчезновению со сцены.
— Такое ощущение, что всё катится к Еонле… — процедил инспектор. — Или даже куда-то дальше…
— Да, — согласился Ямтлэи. — Что-то мы делаем не так…
— Инспектор! Лаасти! — женский голос откуда-то издалека. — Инспектор, постойте!
Оба оборачиваются на голос и на противоположной стороне Урхающа видят Оикюрь Орачэме.
— Её только не хватало, — недовольно бурчит Ямтлэи, отворачиваясь в другую сторону.
А инспектор сразу же замечает, что сегодня Оикюрь Орачэме необычайно жизнерадостна. Она бежит по мосту через канал и радостно выкрикивает имя инспектора, совсем не переживая по поводу оборачивающихся на неё прохожих. Инспектору даже кажется, что не бежит она, а летит, несётся, как дуновение свежего ветра, как порыв, чистый и бодрящий. Будто бы выздоровела от тяжёлой и долгой болезни и горит желанием поделиться радостной новостью со всеми.
— Инспектор! Инспектор! — Оикюрь подскакивает к напарникам и чуть ли не бросается инспектору на шею. — Он пришёл!
— Кто пришёл? — тупо переспросил инспектор, уже догадываясь, о ком она говорит.
— Муж! — в восторге провозглашает Оикюрь Орачэме. — Он вернулся!
— Хм… — сдержанно произносит инспектор. — Поздравляю!
— Спасибо! Спасибо вам, инспектор! — не в силах совладать с собой, Оикюрь всё же обняла инспектора. — Я так вам благодарна!
— Хм… — он вяло отстраняется от Оикюрь. — А мне-то за что? Где же он был?
— Ну, как это… — явно не слыша, восклицает она. — Вы же старались…
— Но где же он был? — повторяет инспектор.
— Ай, не важно! — говорит Оикюрь, заливается заразительным и пьянящим смехом. — Размолвки! Но теперь они в прошлом! Инспектор, я так рада!
Он смягчается и позволяет себе лёгкую, умеренную улыбку.
— Мы тоже очень рады, — скромно говорит инспектор, а в сторону, обращаясь непосредственно к Ямтлэи, добавляет: — Хоть одна хорошая новость за сегодня.
Оикюрь этой реплики, понятно, не замечает и продолжает щебетать что-то про отмочившего сюрприз мужа, однако инспектор её почти не слушает, соображая, какой резолюцией завершить данное дело.
Состава преступления как не было, так и нет. Заявительница претензий не имеет, и материалы с лёгкостью можно было бы выбросить прямо в воды Урхающа, но разумеется, для результативной отчётности сгодятся: ведь трудозатраты со стороны напарников были довольно ощутимы, а дело будет закрыто с положительным вердиктом.
— Инспектор!
К тому же, всегда есть вероятность того, что заявитель может пойти на попятную и возомнить себе некомпетентность служащих или дополнительные обстоятельства. Такое тоже, к сожалению, бывает.
— Инспектор!
Оикюрь Орачэме производит, конечно, положительные впечатления, однако ж — попробуй пойми этих женщин! Сегодня — одно, а завтра — диаметрально противоположное, а может ещё и пожаловаться Жутёротафу или кому повыше…
— Инспектор! — озабоченно тянет она и чуть дёргает инспектора за рукав куртки.
— Да-да? — встрепенулся он, возвращаясь к собеседнице.
— Муж сказал, что порошок, который…
— Ах, да, порошок… — вспомнил инспектор. — Да, порошок… Расщепление в нашем работориуме показало, что этот порошок — никакой не аурум, а всего лишь чистящее средство на основе кипрума. Вполне безобидный и легальный состав.
— Как здорово! — воскликнула Оикюрь, и в глазах у неё — искренняя радость. — Значит, я свободна? Ко мне вопросов больше нет?