Дозорный с сомнением глядит на инспектора. Но тот удивлён не меньше. За разъяснениями штурмовик обращается к Ямтлэи, но и Ямтлэи ничего определённого сказать не может — по крайней мере, таково выражение его лица.
— Что за блеф… — вполголоса бурчит штурмовик. — Не крути! — он толкает задержанного в спину.
— Это — правда! — просительно произносит тот. — Клянусь духами ветра, это так! Дайте мне возможность оправдаться! Я — его брат, я недавно приехал из Зарафода…
Задержанный вдруг порывисто вскидывает правую руку и лезет в карман на груди…
Всего лишь мгновение, но реакция одного из дозорных оказывается быстрее…
Возможно, если бы задержанный наперёд прокомментировал свои действия или предупредил о том, что собирается сделать, да и вообще — не допустил бы создавшейся крайне опасной ситуации, то обошлось бы…
Но дозорный и его оружие — это практически одно целое. Нервная система дозорного, можно сказать, прорастает в его оружие, и ошибка штурмовика часто многого стоит.
Стрела даже не успела взвизгнуть — невидимой иглой прорезала разделявший её и сердце задержанного метр. Вероятно, не набрала даже положенной ей скорости.
Вспышка красного — и парализованное в последнем вздохе тело нелепо завалилось назад.
— Ах ты ж… — с виноватым отчаянием ругнулся допустивший роковую ошибку дозорный. — Машинально… — пытается оправдаться он, но никто его не слушает.
Старший штурмовик бросается к телу, но уже слишком поздно и непоправимо.
Он хватается за торчащую из груди задержанного стрелу, будто это как-то может помочь. Припадает ухом к телу, вслушивается в отсутствующие звуки, но всем и так наперёд ясно, что ничего не исправить.
— Он мёртв… — коротко констатирует штурмовик и с ненавистью глядит на подчинённого.
Другой дозорный нагибается к покойнику, лезет к нему в нагрудный карман. Брезгливо морщась, копошится там и довольно ловко извлекает несколько сложенных листов фольги.
— Это и в самом деле — не он, — говорит дозорный, разглядывая листы. — Это — не Бётэрмыц… Тут документы… — он протягивает фольгу инспектору.
Но инспектор не принимает забрызганные кровью листы. Он смотрит на них с нескрываемым отвращением, будто пытаясь отстраниться от всего, что тут произошло.
Инспектор переводит взгляд на Ямтлэи.
Ему никогда не забыть этого лица — напарник глядит с осуждением, словно обвиняет в случившемся именно его, инспектора.
57. Инспектор во мраке
А Зеддоэф треплется.
Он вообще всегда треплется. Городит чушь, болтает чепуху, строит из себя всезнайку, эксперта по всем мыслимым и немыслимым вопросам. Послушать его — так даже странно, что он вообще служит именно тут, а не где-нибудь в вышестоящих структурах.
— Нужно было… — Зеддоэф с умным видом рассуждает относительно того, насколько неграмотно была проведена операция на набережной Майилмы, и что бы предпринял он, окажись там в то самое время. Конечно же, Зеддоэф не допустил бы кровопролития, не потерял бы ценного свидетеля, и вообще — всё получилось бы достойно и качественно.
Одна загвоздка — его там не было. И не могло быть: если дело грозит реальными действиями, ответственностью и напряжением сил, то Зеддоэфа в этом деле быть не может. Всё что угодно — трепотня в коридоре, умозрительные оценки, вскрытие недочётов и неумелостей — но только не то, что нужно делать своими руками.
— Нужно было… — в этом он весь — что касается помощи, то это не к Зеддоэфу. Его не нужно звать, его нужно было бы позвать — тогда бы он помог. Но когда необходимо идти, у него всегда найдутся дела поважнее, а иногда можно и просто проигнорировать коллег.
Зато потом, постфактум…
— С этими штурмовиками всегда так… — знающе говорит Зеддоэф. — Вечно они, чуть что — сразу за оружие. Разгребай за ними потом… В своё время, знаешь сколько за ними прибирал да подчищал… — распаляется Зеддоэф. — Помнится, как-то раз…
Но инспектор его почти не слушает. Даже в ответ не кивает, чтобы поддержать разговор. Он находится в какой-то параллельной Зеддоэфу реальности. В мире, где есть такие понятия, как честность и совестливость.
Инспектору тошно. Причём — от всего. От Зеддоэфа, от коридора, где они сейчас находятся, от проходящих мимо равнодушных коллег и озабоченных визитёров, что придумали посетить участок под самое его закрытие.
Инспектору противно тут находится, но и идти в кабинет — ещё противнее. Ведь там Ямтлэи.
Инспектор и сам понять не может, отчего ему вдруг неприятно общество напарника.
Да, Ямтлэи чёрств, да — он безразличен к исполняемым обязанностям. Пусть он тучен и не всегда приятен в повседневности.
Но ведь всегда так было. Сколько его помнит инспектор, Ямтлэи всегда был таким, и пусть временами вызывал раздражение и даже злость со стороны инспектора, но всё же — не до такого.
Не до такого, чтобы не было сил идти в свой собственный кабинет. Ненавидеть эту необходимость настолько, чтобы стоять в коридоре и терпеть разглагольствования Зеддоэфа, пустые и абсолютно бестолковые.