Читаем Восхождение царицы полностью

Но никого похожего на Цицерона я не разглядела. Я увидела, как Долабелла – неистовый, переменчивый Долабелла, слывший мастером подстрекательства – забрался на пьедестал, чтобы обратиться к толпе. Потом его сменил Брут, за ним – Кассий. Я не слышала, что они говорили, но по реакции толпы поняла, что их призывы не встретили одобрения. Заговорщики повернулись и направились обратно к Капитолию.

Неожиданно наступили сумерки. Впрочем, неожиданно только для меня, потерявшей представление о времени, а солнце продолжало свой путь как всегда, ничуть не смутившись страшным злодеянием.

Оно должно было остановиться. Оно должно было испепелить злодеев своими лучами. Оно должно было сделать что угодно, но не равнодушно проплывать по небу, как в самый обычный день!

Раздался громкий стук в дверь. Слуги сняли засовы, и вбежал Антоний. Он растерянно огляделся по сторонам и сбросил капюшон и плащ раба – свою маскировку.

– Цезарь! Цезарь! Мой господин, мой командир!

Антоний подбежал к носилкам, пал на колени, сорвал покрывало с тела Цезаря и, судорожно сжав кулаки, испустил протяжный скорбный вой. Потом он закрыл лицо ладонями и зарыдал.

Мы с Кальпурнией молча отступили. Прошло много времени, прежде чем его плечи перестали трястись; он вытер слезы, повернулся и увидел нас.

– Хвала богам, что ты здесь, – сказала Кальпурния.

Антоний медленно поднялся.

– Хвала богам, что мы целы, – ответил он. – И что Цезарь здесь, с нами. Теперь они не смогут осквернить его тело, пока не убьют нас всех.

– Скорее всего, они хотят это сделать, – сказала я. – Что их остановит, если они уже убили того, кого сами же объявили неприкосновенным и поклялись защищать?

– Сейчас их сдерживает только нелепое убеждение в том, что они не обычные убийцы, ибо совершили злодеяние из высоких побуждений. Они считают это делом чести.

– Делом чести? – изумилась Кальпурния.

– Они считают, что убить Цезаря – дело чести, но расправиться при этом и с нами, по их мнению, бесчестно.

– Ну что ж, их честь будет стоить им жизни! – заявила я.

Горе и ярость боролись в моем сердце, и в тот миг верх взяла ярость. Антоний развернулся и уставился на меня.

– Когда? – спросил он.

– Когда у нас хватит силы противостоять им, – ответила я.

– Боги позаботятся о времени и месте, – сказала Кальпурния.

– Нет. Цезарь и я! – поклялась я, глядя на убитого.

Я знала, что его дух, как и мой, не найдет покоя, пока убийцы живы.

– Сначала нужно утихомирить Рим, – заметил Антоний. – Нельзя допустить, чтобы город, о котором Цезарь так заботился, для которого столько сделал, разрушили в бессмысленных погромах. Когда эта опасность минует, мы начнем преследовать убийц. Но всему свое время.

– У нас есть целая жизнь, – сказала я.

– Я единственный консул, – продолжал Антоний. – Теперь я глава правительства, старший магистрат. Я должен, насколько возможно, взять управление в свои руки. Мы обезоружим заговорщиков и буквально, и иносказательно. Завтра я созову заседание сената.

– Словно все идет как обычно! – воскликнула я.

– Мы должны сделать вид, будто так и думаем, – сказал он. – Наша задача – не спугнуть их раньше времени, а вырвать из их рук контроль над ситуацией.

Антоний повернулся к Кальпурнии.

– Завещание Цезаря – где оно?

– У весталок.

– А бумаги Цезаря, его деньги?

– Все здесь. Там! – Кальпурния указала в сторону комнаты, выходившей в атриум.

– Их нужно перенести в мой дом, – решил Антоний. – Сегодня ночью, под покровом темноты. Они не должны попасть в руки заговорщиков. Если бумаги окажутся у меня, моя сила увеличится. – Он повернулся ко мне. – А ты возвращайся на виллу. Оставайся там, пока я не пришлю тебе весточку, что опасность миновала.

– А у нас есть солдаты? – спросила я.

В моем личном распоряжении имелась египетская стража – сегодня ночью ей предстояло оберегать Цезариона.

– Лепид с нами, – кратко ответил Антоний.

Лепид. Значит, этот вопрос решен.

– Сегодня ночью он выведет свой легион на Марсово поле, чтобы на рассвете быть готовым переместиться на Форум и занять его. Мы захватим и государственную казну, чтобы заговорщики не могли получить деньги в свое распоряжение. – Он положил руку мне на плечо. – А сейчас возвращайся на виллу. Возвращайся и молись о том, чтобы в ближайшие два дня все у нас прошло, как задумано. Если за это время не случится чего-то из ряда вон выходящего, мы станем хозяевами положения.

Я бросила взгляд на носилки, тихо стоявшие у пруда. Тело под простыней застыло, рука так и лежала, простертая в сторону. Я подошла, взяла эту руку и поцеловала.

– Прощай, прощай, – прошептала я.

Это было его прощание: так он сказал, когда уезжал в Испанию.

Мне не хотелось покидать его, но и оставаться у смертного ложа я больше не могла.


Перейти на страницу:

Все книги серии Дневники Клеопатры

Восхождение царицы
Восхождение царицы

«…Красота этой женщины была не тою, что зовется несравненною и поражает с первого взгляда…» – писал о ней великий историк Плутарх. Но тот, кто хотя бы раз в жизни видел царицу эллинистического Египта Клеопатру, не мог забыть ее до конца своих дней. Редкое обаяние сочеталось в ней с властностью, ораторское искусство – с волшебным голосом; она была прекрасно образованна и свободно говорила на многих языках. Жизнь блистательной царицы Нила, рассказанная от первого лица, разворачивается на страницах дилогии Маргарет Джордж «Дневники Клеопатры» во всех подробностях – трагических и счастливых.«Восхождение царицы» начинается с ранних воспоминаний. Детство, потеря матери, заговор властолюбивых сестер, изгнание… Лишь самый могущественный человек в мире способен помочь юной Клеопатре вернуться на родину. Имя его – Гай Юлий Цезарь, господин всех подвластных Риму земель…

Маргарет Джордж

Исторические любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Царица поверженная
Царица поверженная

Цезарь умер. Клеопатра, вернувшаяся в Египет, ум и силы отдает на создание мощной империи на Востоке в противовес Римской. Ненасытный Рим старается поглотить Египет, сделать богатейшую из стран мира своей провинцией. Трагическая любовь к Антонию, их встреча в Карсе, куда Клеопатра приплывает на украшенном золотом и драгоценностями корабле с пурпурными парусами, наряженная богиней Афродитой, тайное, а затем открытое противостояние двух триумвиров — приемного сына Цезаря, молодого Октавиана, и возлюбленного Клеопатры Марка Антония, — завершившееся морским сражением у мыса Актий, бегство Антония и Клеопатры в Египет и закат династии Птолемеев.Муза Клио в романе Маргарет Джордж вышивает богатейший узор на ткани истории, приближая к нам далекие времена, когда миф неотличим от реальности и великие деяния предков сопоставимы с деятельностью богов.

Маргарет Джордж

Исторические любовные романы / Романы
Царица поверженная
Царица поверженная

Редкое обаяние сочеталось в ней с властностью, ораторское искусство – с волшебным голосом; она была прекрасно образованна и свободно говорила на многих языках. Жизнь Клеопатры, блистательной царицы Нила, рассказанная от первого лица, разворачивается на страницах дилогии Маргарет Джордж «Дневники Клеопатры» во всех подробностях – трагических и счастливых.В книге второй «Царица поверженная» героиня предстает человеком большой силы духа, умеющим с достоинством принимать неизбежное.После гибели Цезаря от рук заговорщиков Клеопатра возвращается в Александрию. Горе не сломило ее, и теперь она во что бы то ни стало желает создать мощную империю, способную противостоять ненасытному Риму. На встречу с римским полководцем Марком Антонием царица приплывает на богато украшенном корабле с пурпурными парусами. Она хочет поразить римлянина в самое сердце, и это ей удается. Клеопатра обретает не только нового возлюбленного, но и сильного союзника. Но ничто не длится вечно…

Маргарет Джордж

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги