Читаем Воскрешенный любовник полностью

Когда они снова наехали на кочку, Ви во второй раз чуть не потерял равновесие, схватившись за ручку, прикрученную к потолку. Выровнявшись, он сразу посмотрел на голого Балза. Они срезали его кожаные штаны в поисках других ран, которые бы могли объяснить кровотечение. Не считая ожогов на руках и животе и синяков, указывающих, что он побывал в рукопашной схватке, а также нескольких порезов масштаба пластыря, в остальном боец выглядел нормально.

Эта загадочная рана на шее стала причиной кровопотери.

— Как мы? — спросил Кор с водительского сидения.

— Вызвал Избранную, — ответил Ви.

— Хорошо. Мы заезжаем в гараж.

Опять тряска, капельница покачнулась на штативе, тело Балза, привязанное ремнями к столу, тряхнуло. Ви перевёл взгляд на узкую скамейку, на которую он усадил женщину. Он пристегнул её, и её это очевидно не устраивало, тряска, по всей видимости, вывела её из бессознательного состояния.

Он помнил, как нашёл её на бетонном полу возле Балза, она прижимала ладонь к его горлу. Прямо к красной полоске.

Словно одним своим прикосновением закрыла рану.

А это невозможно.

Людям свойственно многое — хреново управлять автомобилем, вести себя шумно и опасно, потому что их слишком много развелось на Земле и большая их часть — непроходимо тупые… но они не способны спаивать вены и артерии и закрывать раны, будто сделанные скальпелем.

Тогда что, черт побери, там произошло? — гадал Ви, смотря на её правую ладонь.

— Он перерезал себе горло.

Тихие слова звучали хрипло, словно у женщины у самой болело горло, и Ви посмотрел ей в лицо. Она была почти такой же бледной, как Балз, и, несмотря на её одежду, Ви мог сказать, что она тоже покрыта синяками и ушибами: на её брюках были потёртости, на куртке и обуви тоже.

Когда фургон скорой помощи остановился, и когда заглушили двигатель, женщина приподнялась, садясь выше на скамейке; когда она поморщилась и оттянула от себя ремень безопасности, было сложно сказать, какая именно часть тела у неё болела. Возможно, что боль была везде.

— Прости, о чем ты? — переспросил Ви.

Хотя он слышал её прекрасно. Он хотел, чтобы она повторила слова, чтобы убедиться, что она понимает, о чем говорит.

— Он достал нож, приставил его к горлу… — У неё прервалось дыхание, но потом она взяла себя в руки, очевидно, имея опыт в обуздании страха. — Он полоснул себя по горлу.

Кор, сидевший на водительском месте, резко повернул голову:

— В смысле?!

— Похоже, он сделал мою работу, — пробормотал Ви.

— Избранная уже в пути, — встрял Мэнни.

И тогда женщина обратила внимание на них троих.

Словно понимая, что они хотели от неё, женщина заговорила удивительно твёрдым голосом:

— Я отправилась в магазин, чтобы собрать информацию о книге, украденной с места преступления. Он был там. — Она кивнула на Балза. — Мы говорили с владельцем магазина… точнее, я думала, что это был владелец.

Женщина замолчала. Когда тишина затянулась, Ви понял, что её мозг пытался найти объяснение тому, что она увидела и что услышала, и что не умещалось в рамки её понимания реальности.

— Появилась та тень, — сказала женщина наконец. — Не знаю, откуда она взялась, что это было… И он начал стрелять в призрака. Потом он выстрелил старику за кассовым аппаратом в лицо. Но это был не старик. Это была женщина… слушайте, я знаю, это звучит безумно.

— Продолжай, — тихо сказал Кор.

— Женщина каким-то образом схватила меня. Не прикасаясь при этом. Не знаю, что она сделала, но я не могла дышать, не могла пошевелиться, когда она утащила меня с собой… а потом он… — Женщина проглотила ком в горле. — Он пришёл за мной, чтобы спасти. Он противостоял ей, а потом приставил нож к своему горлу. Он сказал ей…

— Что он ей сказал? — настаивал Ви.

— Что он не будет… не будет больше с ней спать. — Когда Ви выругался, женщина впилась в него взглядом, словно умоляя о чём-то, о чем — он не знал. — Они ругались, я не уловила суть. И он сказал ей, что убьёт себя, чтобы спасти меня. Что кто-то— Лэсситер? — защитит меня. А после этого он… — Женщина накрыла лицо руками, закрывая глаза, словно не хотела снова видеть эту картину. — Он перерезал себе горло.

— Как выглядела эта женщина? — спросил Ви, когда Кор начал молиться на Древнем Языке.

— Очень красивая. С длинными чёрными волосами. Она каким-то образом умудрилась… знаю, это звучит безумно, но она убила владельца магазина, я в этом уверена. Он лежал на полу складского помещения. А потом…она стала им на какое-то время. — Женщина потерла свой лоб. — Вы должны мне поверить…

— Мы верим, — ответил Ви. — Каждому твоему слову.

Опустив руки, она посмотрела ему в глаза своими, налитыми кровью. — Кажется, я схожу с ума.

— Что произошло дальше? — Он задал вопрос, хотя и так знал, что будет дальше… по крайней мере, сейчас всё казалось логичным, даже если сбивало с толку. — Расскажи, что было дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика