Читаем Восьмой Артефакт (СИ) полностью

— Нет, конечно! — Гарри был уязвлён. — Просто к слову пришлось. Но Уилл очень хороший парень, хоть и младше нас, но не думаю, что это так важно, правда? — Он с интересом ожидал её ответа.

«Видимо, Гарри получил задание от Уилла прощупать меня на предмет симпатии к нему», — подумала Гермиона. Она хитро улыбнулась:

— Время покажет… — с этими словами она сделала глоток чая, и Гарри разочарованно поджал губы.

Они ещё немного поговорили, когда вернулась Джинни, но тема Уилла больше не поднималась: видимо, Гарри узнал всё, что хотел.

В понедельник Гермиона зашла в кабинет Кингсли для последнего отчёта по работе с артефактами. У него уже сидел Малфой, как всегда, одетый в идеально подогнанный костюм, с идеальной причёской — волосок к волоску. Интересно, он уже знает, что поедет с ней в командировку? Как он к этому относится? Она поздоровалась с ними и села на свой стул.

Министр пробежался глазами по отчёту, задал пару уточняющих вопросов и нахмурился, увидев, что ритуал собственности на джинна провела Гермиона. Он вопросительно посмотрел на Малфоя.

— Мистер Малфой, кажется, мы с вами условились, что проведете этот ритуал вы.

Тот недовольно кивнул, чуть поморщившись.

— Именно так. Но…

— Мистер Бруствер, можно я скажу? — поспешно вклинилась Гермиона. — Произошло недоразумение, и ритуал был проведён мной. Я не думала, что у меня получится, потому что были проблемы с переводом с арабского…

Малфой кинул на неё уничтожающий взгляд. Кингсли по-прежнему хмурился:

— И как всё прошло? Надеюсь, без каких-либо… сложностей? — Он со значением посмотрел на Малфоя. Тот неохотно кивнул:

— Всё прошло нормально. Грейнджер успешно справилась.

— Что ж… Раз так, то всё в порядке, — задумчиво произнёс министр, заканчивая чтение о завершении работы с джинном. Затем он поставил размашистую подпись в конце исследований и пристально посмотрел на сидящих перед ним.

— Итак, я очень доволен вашей работой. К моему удивлению, вы уложились в сроки, даже не поубивали друг друга, — он чуть улыбнулся. — Я уже ввёл мистера Малфоя в курс дела, теперь говорю вам, мисс Грейнджер. В четверг вы отправляетесь вместе в командировку в Эмираты, в воскресенье утром возвращаетесь. В четверг в одиннадцать часов утра вас будут ждать на Магическом верховном совете Эмиратов. Ваша задача — договориться об обмене нескольких артефактов. Мистер Малфой едет как международный дипломат, а вы, мисс, как представитель отдела тайн нашего Министерства, ответственный за исследования и состояние артефактов. В пятницу у них выходной. — Кингсли с досадой пожал плечами. — Поэтому итоговая аудиенция была назначена на субботу. Портключ согласован на десять утра четверга туда и на десять утра воскресенья оттуда. У вас вопрос, мисс Грейнджер?

— Да, министр. Если переговоры будут в субботу, почему портключ не согласовать на вечер того же дня?

— Потому что их правительство пока не назначило время. Я тоже раздосадован, мисс, это лишние расходы у Министерства на ваше проживание, но специфика восточных стран такова… Я попросил мистера Малфоя проинструктировать вас по этому поводу. Он бывал в восточных странах и немного знаком с их менталитетом. — Кингсли кивнул Драко.

— Ещё вопрос, артефакты будут у нас?

— Нет, вы предоставите только все исследования и документы, заверяющие подлинность артефактов, это будет ваша основная задача. Что касается вас, мистер Малфой, как я уже говорил, ваша задача добиться обмена интересующих нас магических предметов.

Тот кивнул в ответ. Бруствер снова обвёл их взглядом.

— Я очень надеюсь на успех этого дела — это очень важно для нас, — Кингсли покопался в стопке пергаментов и протянул один Гермионе. — Вот несколько артефактов, которые сейчас находятся у правительства Эмиратов.

Гермиона пробежалась взглядом по списку и удивленно подняла глаза:

— Тиара британской монархии? Серьёзно?

— Да, именно так. Один из представителей нынешней монархии обратился к нам через своих агентов и попросил помощи в возвращении этой тиары на родину.

— Она волшебная?

— На неё наложены защитные чары, по документам она была сделана в прошлом веке и на неё наложили защиту, призванную оберегать королеву. Чары, может, и не слишком сильные по нашим данным, но сама тиара, как вы понимаете, представляет собой историческую ценность.

— Как она попала к арабам? — задумчиво спросила Гермиона, рассматривая на фото россыпь драгоценных камней на платиновом ободке.

— Они не особо распространяются об этом, — вздохнул Кингсли. — Как я понял, кто-то из представителей монархии в пылу романтических чувств подарил эту тиару своей невесте, хотя и не имел на это права, а та скрыла, что после продала её любовнику-египтянину. Скандал поднимать не стали ввиду щекотливости ситуации. Сейчас, по прошествии нескольких лет, они решили всё-таки вернуть тиару, тем более что для маглов эта ситуация так и останется тайной. Но египтянин давно уже передал эту тиару правительству Эмиратов в обмен на некоторые услуги, как я думаю. Впрочем, это всё не особо относится к вашей миссии, главные герои этой истории уже мертвы, — подытожил Кингсли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература