К счастью, автор бесчисленного множества при жизни автора еще скончавшихся романов, посмертный роман которого «Последний потомок Чингис-хана» печатался еще недавно перед кончиною «Иллюстрированной газеты», издаваемой его сыном Владимиром Рафаиловичем[315]
, был при своей усидчивости и своем примерном трудолюбии действительно драгоценным для всякого журнала сотрудником по части переводов с немецкого и французского языков, которые, правду сказать, он знал в совершенстве. А впрочем, ведь милейший мой издатель Иван Петрович Песоцкий мог бы точно так же связать себя таким же честным словом вечного сотрудничества в его журнальце относительно человека совершенно противуположных Зотову свойств, самого бездарного, ленивого и нестарательного. Можете себе представить приятность редакционных занятий при сношениях с такого рода издателями-бонанфанами и анфан-терриблями[316]!..