Читаем Восставший из ада. Ночной народ полностью

В Хай-Прери пришлось спать на улице до следующего утра, когда он нашел попутку до Пис-Ривер. Водителем была женщина около шестидесяти, гордившаяся регионом, который знала с самого детства. Она с удовольствием преподала ему на скорую руку урок географии. Бун не упоминал о Мидиане, но Двайер и Шир-Нек она знала – последний был городом в пять тысяч душ населения к востоку от Трассы 67. Он бы сократил себе путь на добрых триста километров, не отправься до Хай-Прери, а возьми на север раньше, услышал Бун. Не суть, добавила она; ей известно местечко в Пис-Ривер, где фермеры останавливались перекусить перед тем, как отправиться домой, на свои участки. Там он найдет попутку, которая довезет до требуемого места.

«У тебя там родные?» – спросила она. Он сказал, что да.

Когда последняя машина высадила его где-то в миле пути от Двайера, дело близилось к сумеркам. Он смотрел, как пикап отправился по гравийной дороге в сгущающуюся синеву, а затем зашагал к видневшемуся невдалеке городку. Ночь сна под открытым небом и странствия на фермерских автомобилях по дорогам, видавшим лучшие дни, взяли свое от уже изможденного организма. Прошел час, прежде чем он добрался до окраины Двайера, и к этому времени ночь полностью вступила в свои права. Судьба вновь оказалась на его стороне. Днем он бы не заметил мерцающие вдали огоньки – мерцающие не приветственно, а угрожающе.

Перед ним была полиция; судя по всему, три-четыре машины. Возможно, они преследовали кого-то совершенно другого, но в том он сомневался. Скорее всего, Нарцисс, утратив разум, рассказал следователям то же, что и Буну. В таком случае это теплый прием. Его наверняка уже ищут от дома к дому. А раз ищут здесь, то и в Шир-Неке тоже. Его ожидали.

Благодарный ночи за укрытие, он свернул с дороги на поле рапса, где можно было залечь и обдумать следующий ход. Явно не стоило и пытаться заходить в Двайер. Лучше сразу же направляться в Мидиан, забыв про голод и усталость и доверившись в пути звездам и инстинкту.

Он поднялся, пропахший землей, и двинулся, как ему казалось, в северном направлении. Он очень хорошо понимал, что с подобной скудной ориентацией может дать маху мимо цели на мили – и так же просто не заметить ее в темноте. Неважно; другого выбора не осталось, и это по-своему утешало.

За пятиминутный воровской опыт ему не подвернулись плохо лежащие часы, так что о времени он мог судить только по медленному движению созвездий над головой. Воздух стал холодным, затем морозным, но он продолжал свой тяжелый путь, избегая дорог, когда была возможность, хотя идти по ним было бы легче, чем по вспаханной и засеянной земле. Однажды эта предосторожность показала себя обоснованной, когда по дороге, которую он перешел всего минуту назад, практически бесшумно скользнули две полицейские машины спереди и сзади от черного лимузина. Не было никаких доказательств, которые могли бы подкрепить ощущение, внезапно охватившее Буна, но он был более чем уверен, что пассажир лимузина – Деккер, добрый доктор, все еще гоняющийся за пониманием.

4

Затем – Мидиан.

Как из ниоткуда – Мидиан. Только что ночь впереди была безликой темнотой, и вдруг на горизонте горстка зданий, чьи крашеные стены поблескивают серо-голубым в звездном свете. Бун постоял несколько минут, изучая вид. Ни в одном окне и ни на одном крыльце не горел свет. Уже, наверное, за полночь, и жители городка лежат в постелях, предвкушая наступление утра и грядущую работу. Но чтобы ни единого огонька? Это показалось странным. Как бы ни был мал Мидиан – забытый картографами и установщиками знаков, – неужели он претендовал на отсутствие у людей бессонницы; или отсутствие детей, нуждающихся в утешении ночника, который горит все темные часы напролет? Вероятнее, что Буна уже поджидают – Деккер и полиция, – скрывшись в тенях, пока ему не достанет глупости сунуться в их западню. Самым простым решением было бы поджать хвост и оставить их киснуть в своем бдении, но у него было мало сил. Если отступить сейчас, сколько еще придется ждать шанс вернуться в поселение – с каждым часом подвергая себя опасности быть обнаруженным и арестованным?

Он решил обогнуть город по краю и разведать обстановку. Если не найдет признаков полицейского присутствия, то войдет – и примет последствия. Он проделал весь этот путь не для того, чтобы теперь повернуть.

Пока Бун шел по юго-восточному краю, Мидиан не разоблачил ничего – кроме, разве что, пустоты. На улицах не было видно ни одного автомобиля – не только полицейских машин, которые могли затаиться между домами, но и пикапов, и фермерской техники. Он начал задаваться вопросом, что если городок – одно из религиозных поселений, о которых он читал, куда электричество или двигатель внутреннего сгорания не допускает догма?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды хоррора

Холодная рука в моей руке
Холодная рука в моей руке

Роберт Эйкман – легенда английского хоррора, писатель и редактор, чьи «странные истории» (как он их сам называл) оказали влияние на целую плеяду писателей ужасов и фэнтези, от Нила Геймана до Питера Страуба, от Рэмси Кэмпбелла до Адама Нэвилла и Джона Лэнгана. Его изящно написанные, проработанные рассказы шокируют и пугают не стандартными страхами или кровью, а радикальным изменением законов природы и повседневной жизни. «Холодная рука в моей руке» – одна из самых знаменитых книг Эйкмана. Здесь молодой человек сталкивается на ярмарке с самым неприятным и одновременно притягательным аттракционом в своей жизни, юная англичанка встречается в Италии с чем-то, что полностью изменит ее, если не убьет, а простой коммивояжер найдет приют в гостинице, на первый взгляд такой обычной, а на самом деле зловещем и непонятном месте, больше похожем на лабиринт, где стоит ужасная жара, а выйти наружу невозможно. Территория странного, созданная Робертом Эйкманом, «бездны под лицом порядка», по-прежнему будоражит воображение писателей и читателей по всему миру, а необычная композиция рассказов и особая атмосфера его произведений до сих пор не имеют аналогов. Впервые на русском языке.

Роберт Эйкман

Ужасы
Элементали
Элементали

Три поколения Сэвиджей и МакКреев, богатых и аристократических кланов, решают провести лето на побережье Мексиканского залива, в местечке Бельдам. Здесь, прямо на обжигающе жарком пляже, стоят три викторианских особняка, принадлежащих семьям. Два из них вполне обычные, а вот в третьем уже давно никто не живет, и он практически похоронен под огромной дюной из ослепительно-белого песка. Там нет людей, и никто не помнит или не хочет помнить, когда он опустел. Об этом доме не принято говорить, о нем ходят странные легенды, в его пустых комнатах живет что-то, навевающее кошмары. Что-то ужасное, и, возможно, именно оно несет ответственность за несколько страшных и необъяснимых смертей, которые произошли здесь много лет назад. Но теперь оно проснулось, и все изменится, ведь зло, скрывающееся в заброшенном особняке, жестоко, мстительно и очень голодно.

Майкл Макдауэлл

Фантастика / Мистика / Ужасы

Похожие книги