Читаем Восточные страсти полностью

Когда до полночи осталось совсем немного, сэр Седрик был уже на грани отчаяния. Можно было не сомневаться в том, что появление сыщиков произведет неописуемый скандал, но он уже не мог отменить своего приказа об обыске. Это означало бы самому расписаться под обвинением в фаворитизме, тем более что об их связи с Молиндой знал весь белый свет. Каковы бы ни были последствия, обыск должен был начаться точно в указанное в приказе время, даже если придется проводить его в присутствии четы Уилльямсон.

Оуэн Брюс внимательно следил за развитием событий, удобно устроившись на крыше собственного дома. Единственным неудобством была необходимость воздерживаться от курения. Вся панорама трагедии разворачивалась перед ним как на ладони, видимость была идеальная, так что он даже отложил в сторону бинокль. Он от души поздравил себя с успехом. Присутствие на корабле личного представителя королевы Виктории лишь украшало его план. Падение Молинды будет полным и непоправимым.

Ровно в полночь полицейские сыщики появились на трапе джонки. Лу Фань немедленно преградил им путь. Старший офицер выжидательно взглянул на сэра Седрика, потом порывистым движением отдал честь лорду Уилльямсону, а затем уже обратился к Молинде, которая недоуменно наблюдала за сценой.

— Прошу прощения, мадам, — сказал он, — но я действую в соответствии с приказом.

И он протянул ей документ с королевской печатью. Молинда пробежала глазами несколько строчек, из которых явствовало, что джонка подлежит обыску по личному приказанию полковника сэра Седрика Пула, чья подпись венчала документ. В полном замешательстве она обернулась к нему:

— Это какой-то розыгрыш, Седрик?

Тот, смущенный и подавленный, молча покачал головой. Тогда лорд Уилльямсон, внушительного вида дородный мужчина, облаченный в форменный белый мундир с золотым шитьем, решил, что по своему положению он обязан немедленно вмешаться и потребовать объяснений.

— Что все это значит, Пул? — отрывисто спросил он.

— Я не хотел тревожить вас, милорд, — ответил полковник. — Когда я отдавал приказ об обыске, я исходил из предположения, что вы к этому времени покинете вечер, а за вами уйдет большинство гостей. Но этого не произошло, а отменять приказ только из-за желания не причинять никому беспокойства я не мог.

Генерал-губернатор не собирался скрывать своего возмущения.

— И каковы же мотивы вашего решения?

Стараясь говорить ясно и не торопясь, сэр Седрик сообщил о том, что им было получено анонимное послание на китайском, где сообщалось, что из Бангкока в Гонконг джонка доставила контрабандный товар, а именно шесть контейнеров с опиумом.

Ответом ему была страшная, наэлектризованная тишина.

Молинда первой обрела дар речи.

— Ты и в самом деле поверил в эту историю, Седрик? Ты веришь, что я могла унизиться до контрабанды наркотиками?

Пот градом катил по лицу полковника и затекал под высокий ворот кителя.

— Верю я в это или нет — не важно, Молинда. Мой долг — устанавливать факты, не зная ни страха, ни снисхождения. Именно это я и пытаюсь делать. Прости, если мой поступок оскорбил тебя, но долг я ставлю выше своих личных симпатий.

Лицо ее вдруг приобрело необыкновенно восточное выражение. Она слушала, глядя Седрику прямо в глаза, но он никогда бы не смог распознать ни того, что этот взгляд выражал, ни того, что могло за ним скрываться.

Сэр Седрик что-то тихо сказал одному из своих подчиненных.

— Будет исполнено, сэр, — ответил тот, отдал честь и направился в кормовую часть судна к основному люку. За ним последовало несколько человек. Остальные повернули к переднему люку, и вскоре все вместе исчезли под палубой.

Тем же, кто остался наверху, при всем желании было невозможно вернуться к прерванному веселью. Леди Уилльямсон знаками подозвала к себе мужа и что-то возбужденно зашептала ему на ухо. Он энергично кивал, выражая полное согласие.

— Ты совершенно права, дорогая, — сказал он. — Если бы мы сейчас отправились домой, это выглядело бы так, словно мы поворачиваемся спиной к нашей хозяйке. Нам следует дождаться окончания дела.

Молинда заставила себя улыбнуться, встретившись глазами с леди Уилльямсон и ее супругом. Она была настолько раздавлена, что ей было нелегко даже думать. Она стояла неподвижно, словно прекрасная статуя, высоко вздернув голову и стиснув зубы. И только крепко сжатые кулаки выдавали глубину постигшего ее отчаяния.

Тянулось напряженное, казавшееся бесконечным, ожидание. Полицейские упорно искали злополучный груз.

Молинда наконец вспомнила, что она — хозяйка, а вокруг нее — гости, и отправила официантов предложить присутствующим новую порцию выпивки. Многие гости, впрочем, держались так, словно бы ничего не случилось, и вскоре возобновили оживленные беседы. Однако ни Седрик Пул, ни генерал-губернатор, который время от времени кидал на него испепеляющие взгляды, подобной безмятежности позволить себе не могли.

И вот наконец сыщики появились на палубе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rakehell Dynasty

Династия Рейкхеллов
Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».

Майкл Скотт , Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы
Китайская невеста
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров. Написано талантливо, живо, с любовью.

Майкл Уильям Скотт

Любовные романы
Восточные страсти
Восточные страсти

Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад». Тетралогия о семействе Рейкхеллов прочно лидирует в списках бестселлеров. Глубокое знание Востока и талант делает Скотта замечательным проводником и спутником в захватывающих приключениях героев.

Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза