Читаем Восток. Культура Китая и Японии полностью

Помимо опорных столбов деревянной конструкции чайного павильона в нем находилась центральная стойка — нака-басира. Она не несла в себе функции опоры. Изготовленная из естественного чуть искривленного и покрытого корой древесного ствола, она выполняла символическую и эстетическую роль. На фоне геометрически четких очертаний чайной комнаты нака-басира воспринималась как естественный скульптурный объем, вызывая ассоциации с образами природы. Во всей своей обстановке чайный домик воплощал эстетический принцип ваби-саби — принцип «неброской, скромной красоты». Чайный домик строился неподалеку от жилого дома и окружался чайным садом — тянива, который создавал для участников чайной церемонии настроение спокойной отрешенности. Композиция такого сада состояла из вечнозеленых кустарников, сосны, бамбука, расположенных в нарочитом беспорядке камней, поросших мхом, старых каменных фонарей, которые зажигались, если чайная церемония проходила в темное время суток. Через сад к чайному домику вела дорожка, выложенная камнем и напоминающая каменистую тропинку в горах. У входа в чайный домик находился каменный колодец для омовения перед церемонией.

Смысл церемонии

Чайная церемония всегда проходила в камерной обстановке. Мастер чая приглашал на церемонию не более пяти человек, назначая определенное время. Гости собирались за полчаса до начала, опаздывать было непозволительно. Вначале надо было пройти через ворота в чайный сад и по дорожке, выложенной камнями, дойти до чайного домика. Все собравшиеся, омыв лицо и руки, и прополоскав рот водой, набранной деревянным ковшиком из колодца, садились на скамью у входа и ждали начала церемонии. Затем, неторопливо следуя друг за другом, они входили в дом, оставляя свою обувь перед входом. Проходя в чайный домик через узкий и низкий вход, они символически выходили за пределы обыденного мира. Последний из гостей задвигал створку двери, ее легкий стук подавал хозяину знак, что гости собрались. Какое-то время он давал гостям рассмотреть предметы, выставленные в нише токонома, и затем выходил к ним из соседней комнатки, всех приветствуя низким поклоном.

Сидя на татами, участники молча в тишине наблюдали за происходящим. В очаге уже был разведен огонь, и вода грелась в котелке. Мастер чая в строгой последовательности вносил необходимую утварь. Все его движения, неторопливые и размеренные, были выверены в такт дыханию и создавали общую атмосферу умиротворения, покоя, внутренней сосредоточенности, отрешенности от суеты.

Всего в чайной церемонии использовалось 24 предмета. Среди них были кувшины мидзусаси с водой для приготовления чая, и кувшины суйтю, в которых держали дополнительный запас воды, чаши для сливания использованной воды кэнсуй. Пространство чайной комнаты украшали керамические вазы для цветов — ханаикэ. В особых шкатулках кого хранились благовония, которые мастер чая добавлял в очаг к древесному углю. В лаковых коробочках, украшенных росписью, хранился измельченный чай. Бамбуковые ложечки использовались для того, чтобы насыпать чай в чаши. Бамбуковым ковшиком в чаши наливался кипяток. Для гостей предназначались особые чаши для чая — тяван. Вся утварь должна была выглядеть неброско, неярко, нести на себе налет старины. «Старый» вид утвари, сохраняющей «память о своем прошлом», — один из элементов эстетики чайной церемонии.

Перейти на страницу:

Все книги серии История и культура эпох

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение