СИРИУС: Не говори, именно поэтому я тогда из дома и сбежал. Не так, мол, учусь, на Гриффиндор поступил вместо Слизерина, сдружился с твоим папой, отказался переходить на сторону этого, как ты говоришь, фюрера, и так далее.
ВОПЯЩИЙ ПОРТРЕТ: НЕ ОСКОРБЛЯЙТЕ ИМЯ ЛОРДА! ОН ЗАЩИЩАЛ ЧИСТОТУ КРОВИ!!! ВАМ ЭТОГО НЕ ПОНЯТЬ, ГРЯЗНЫЕ ПОЛУКРОВКИ!!!
ГАРИК: Не, с этим надо чё-то делать, портретец-то вопит не хуже пожарной машины, все уши нам прокричит. Снять его как-нибудь можно?
СИРИУС: Вряд ли. Кричер обожал матушку, наверняка приклеил к стене.
ГАРИК: Как говорится, что одним человеком сделано, другой всегда испортить сумеет. Есть здесь лом?
СИРИУС: Зачем тебе?
ГАРИК: Против лома нет приёма, если нет другого лома. Если приклеено, так подденем и снимем.
СИРИУС: А чё, идея понятна... Кричер! Неси сюда лом!
КРИЧЕР: Зачем негодному хозяину лом?
СИРИУС: Затем! Ты ещё рассуждаешь, тварь ушастая!
Домовик исчезает и возникает через пару секунд с ломом в лапе, отдаёт Сириусу и исчезает снова.
ГАРИК: Ну что ж, сейчас мы сие поправим...
Гарик поднимает лом и с помощью Сириуса отковыривает портрет от стены. Портрет падает на землю и разбивается вдребезги, изображение на нём пропадает.
СИРИУС: Ты смотри! И впрямь сняли! А я-то думал...
ГАРИК: Вот тебе и наглядная иллюстрация, что изобретения немагического мира могут быть весьма полезными.
СИРИУС: Это точно.
ГАРИК: Кстати, Бродяга, надо бы нам отсюда убираться. Фон здесь и впрямь какой-то нездоровый, еще простуду какую-нибудь схватим. Сыро здесь, грязно и до ужаса холодно.
СИРИУС: Да уж, дом сколько лет, считай, стоял без жильцов. Мамаша-то моя померла, когда я первый год сидел. Домовик же, вот, превратил фамильный особняк в настоящую свалку.
ГАРИК: Так, может, ну её на фиг, развалину эту? У тебя где-нибудь ещё жилплощадь есть? Желательно не в Англии.
СИРИУС: Есть вроде бы, когда-то Блэки были достаточно богатым и знатным родом. Должно было что-то остаться. Я сам перед своей посадкой покупал дом где-то на островах в Карибском море, купчая должна была где-то лежать. Если бы меня не закрыли, мы бы с тобой сейчас жили там.
ГАРИК: Посмотри, как раз осень придет, съездишь, отдохнёшь. А отсюда заберём то, что самое ценное, книжки, драгоценности, золото-брульянты, перенесём на новое место. Эта же развалина – гори она синим пламенем!
СИРИУС: И то верно. Ну чё, крестник, пойдём домой, а то Энди уже нас заждалась.
====== Третья серия. А вдоль дороги мёртвые с косами стоят... ======
Новая сцена, надпись «31 июля 1993 года», гостиная Тонксов, готовится обед в честь дня рождения Гарика, сам Гарик встречает прибывших Сьюзен, Дафну и Асторию. Тогда же прилетают совы с письмами, Гарик берёт и читает своё...
«Уважаемый мистер Поттер!
Сообщаем Вам, что Вы допущены к прохождению третьего курса обучения в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Новый учебный год начнется первого сентября, «Хогвартс-Экспресс» отбудет от перрона 9 3/4 вокзала Кингс-Кросс в одиннадцать часов утра.
Также сообщаем, что учащиеся третьего курса могут по выходным посещать деревню Хогсмид. Пожалуйста, передайте приложенное письмо родителям или опекунам на подпись.
Список книг для наступающего учебного года прилагается.
С уважением,
Минерва МакГонагалл
Заместитель директора»
Разрешение Гарик показывает Андромеде и Теду, и те без колебаний его подписывают. Гарик тем временем смотрит дальше и видит приписку в конце списка учебников.
«Начиная с третьего курса, студенты обязаны выбрать для изучения несколько предметов из списка дополнительных курсов, но не менее двух. Необходимо приобретать литературу только для тех предметов, которые выбраны».
ГАРИК: Ну чё, девчата, будем думать, что ль, на какие предметы ходить?
СЬЮЗЕН: Ну да, надо выбрать, и сегодня же чтобы отослать.
ДАФНА: Только давайте решим всё это вместе. Чтобы не разделяться и помогать друг другу.
ГАРИК: А давайте так и сделаем!
СЬЮЗЕН: Первым по списку стоит предмет «Прорицания».
ГАРИК: На фиг, на фиг, мы такое не курим. То ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет... (Дафна и Сьюзен хихикают)
СЬЮЗЕН: Ещё я слышала, что преподавательница прорицаний каждый урок предсказывает смерть одного из студентов. Да вроде никто так пока и не умер.
ГАРИК: Ну вот и весь смысл от этого предмета, картина маслом. Как говорится, «и ёлок много, и тебя много, а толку никакого»... (Дафна и Сьюзен снова смеются). Ну так чё, на фиг это?
СЬЮЗЕН: Да, на фиг.
ДАФНА: Следующее тут написано «Маггловедение».
ГАРИК: Тоже на фиг, я и сам могу по этому предмету лекции читать... о вреде алкоголизма и культуре сексуальных отношений в сельской местности... (Дафна и Сьюзен валятся на пол от смеха)
СЬЮЗЕН: Ну ты, Гарри, как скажешь... Но ты прав, не так уж и много чистокровных магов, кто бы смыслил в немагическом мире.
ГАРИК: Ну да, это только мы тут такие.
ДАФНА: Ну да. А если учесть, как наряжаются чистокровные при попытке выйти наружу...
ГАРИК (ржёт): Дамблдора вспомнил, в момент нашей с ним самой первой встречи. Помню, стоит такой весь из себя бородатый старикан, одет как клоун и несёт чушь всякую...
СЬЮЗЕН: Когда это было?