СЕПТИМА: Выходит, что так (тяжело вздыхает). Но у нас достаточно мудрых голов, которых всё устраивает.
Они идут дальше по улице, и в Гарика врезается Дора, сбивая его с ног, при этом падает сама.
СЕПТИМА: Нимфадора, встань с молодого человека, ты так его задушишь.
ДОРА (вскакивает, как ужаленная): Септима, не называй меня Нимфадорой, сколько раз просила!
СЕПТИМА: Прости, Тонкс, вечно я забываю. Но нельзя же так, ты чуть не задушила Гарри.
ДОРА: Какого еще Гарри?
ГАРИК: Меня, то есть. Во... Гарри Поттер, к Вашим услугам, мадмуазель...
ДОРА: Зови меня Тонкс, просто Тонкс. Ты на первый курс! Вот здорово! А я на седьмой! Вот мама обрадуется, когда я ей про тебя расскажу, она часто о тебе вспоминает. Они сейчас на отдых уехали, обещали тридцать первого вернуться...
ГАРИК: На седьмой?
ДОРА: Ну да, он же выпускной.
ГАРИК: На свободу с чистой совестью, так, что ли? Дембельский аккорд уже продумала?
ДОРА: Это ты о чём сейчас?
ГАРИК: Это русская армейская традиция такая. Когда солдат уходит со службы, это называется «дембель». А «дембельский аккорд» – это мелкая пакость, ну или крупная, кому и как свезёт, подстроенная какому-нибудь особо «горячо и нежно» любимому офицеру.
ДОРА: Кажется, мне это начинает нравиться. Нам определённо надо видеться чаще! Ты ведь мне поможешь это организовать?
ГАРИК: Адназначна помогу! Сами мы тоже кой-чего умеем... (украдкой показывает Доре рогатку)
ДОРА: Вот и славненько! Ну, побежала я, а то не успею всего добыть. Увидимся!
Гарик смотрит ей вслед... под песню «Девчонка-девчоночка» (в исполнении группы «Любэ»)...
Девчонка-девчоночка, тёмные ночи,
Я люблю тебя, девочка, очень,
Ты прости разговоры мне эти,
За любовь твою отдам всё на свете,
Девчонка-девчоночка, тёмные ночи,
Я люблю тебя, девочка, очень,
Ты прости разговоры мне эти,
За любовь твою отдам... всё на свете...
Музыка стихает...
СЕПТИМА: Вот, Гарри, это лучшая моя ученица, хоть и жутко недисциплинированная. Я учила её последние два года, за это время и сдружились. Учится хорошо, только ведёт себя совершенно по-своему, нет в школьном уставе того правила, которое она бы не нарушила. Ты подожди, она и тебя быстро в оборот возьмёт.
ГАРИК (себе под нос): Это ещё кто и кого возьмёт... и за что... (ехидно усмехается, потом задумывается).
СЕПТИМА: Ну что, куда мы шли... за книгами, что ли? Вот вроде и магазин, пока открытый...
Септима подводит Гарика к магазину с вывеской «Флориш и Блоттс», заходят туда, где Гарик, выбирая книжки, находит достаточно толстый потёртый том под названием «Энциклопедия чародейских и волшебных существ СССР» 1938 года издания с клеймом библиотеки средней школы №6 города Гродно (акцент на клеймо), после чего покупает. Следующая сцена – в магазине с артефактами, где Гарик за три золотых монеты покупает скатерть-самобранку. Следующая сцена снова на улице.
СЕПТИМА: Ну что, вроде всё купили, теперь только палочку осталось добыть.
ГАРИК: А на кой..., простите, зачем она мне, у меня что-то наподобие уже есть... (достаёт и показывает свою ВП)
СЕПТИМА: Да, что-то вроде этого, но... ты где её взял?
ГАРИК: Да это трофей. Отобрал у одного психованного, что приставал ко мне с дурными намерениями. А самого его санитарам сдал, пускай посидит, подумает...
СЕПТИМА (заливисто хохочет, потом утирает слёзы): Ну ты и мастер насмешить, Гарри, с тобой не соскучишься... Твой трофей, он хоть работает?
ГАРИК: Ещё как работает! Вот, смотрите... Букэт цвэтов! (Гарик машет ВП, появляется букет цветов, каковой Гарик вручает зардевшейся Септиме).
СЕПТИМА: Тогда точно всё купили. Ну что ж, надо отвезти тебя домой. (направляются к бару)
ГАРИК: А может, не надо? Позавчера мои горячо обожаемые (усмешка) родственнички заявили, что не желают меня больше видеть, и вышвырнули из дома. Так что всё то, что на мне и в моих руках, это всё моё имущество.
СЕПТИМА: О ужас! (всплескивает руками) Была бы дома Андромеда, ну, мать Нимфадоры, я бы сейчас же отвезла тебя к ним. Пока я не нашла, куда тебя пристроить, снимем комнату у Тома. Том! Том!
БАРМЕН: Мисс Вектор, Вы что-то хотели?
СЕПТИМА: Том, мистеру Поттеру негде жить. У Вас найдутся свободные комнаты?
БАРМЕН: Конечно, найдутся. Пятнадцать сиклей в день и живите, сколько захотите.
СЕПТИМА: Годится! (достаёт деньги).
ГАРИК: Не беспокойтесь, у меня есть деньги, только что снимал. (вынимает свой кошелёк)
БАРМЕН: Похвально, молодой человек, проходите, я покажу Вам комнату. Бельё чистое, живите, сколько захотите.
ГАРИК: Спасибо, сэр.
СЕПТИМА: Пока, Гарри! Увидимся!
ГАРИК: До скорой встречи!
Гарик проходит следом за барменом в выделенную ему комнату, садится и начинает распаковывать свои вещи и листать купленные книжки. Одновременно вспоминает о встрече с Дорой.
ГАРИК: Блин, какая же красивая она... И как ведь похожа на Неё... Эх...
Снова показывается чёрно-белое лицо бывшей девушки главного героя, и сравнивается с цветным лицом Доры. Звучит песня «Не сыпь мне соль на рану»:
...Не сыпь мне соль на рану,
Не говори навзрыд,
Не сыпь мне соль на рану,
Она ещё болит...