ГЕРМИОНА: О Господи, неужели ты ничего не знаешь? На твоём месте я бы всё о себе выяснила! Кто-нибудь из вас знает, на какой факультет попадёт? Я навела кое-какие справки, и надеюсь, что буду учиться в Гриффиндоре. Судя по всему, он самый лучший; я слышала, что там учился сам Дамблдор, но полагаю, что попасть в Равенкло было бы не так уж плохо… В любом случае, нам лучше пойти и поискать жабу Невилла. Знаете, вам всем лучше переодеться, думаю, мы скоро приедем.
Гермиона и Невилл исчезают.
ГАРИК (трясёт головой): Брррррр! Блин, всего ничего пообщались, а в башке уже такая каша...
ДОРА: И не говори, где таких берут...
ГАРИК: Не, вы слышали, что она говорила? Пойдёт учиться на факультет только потому, что там, дескать, учился директор всего этого заведения. Похоже, стучать гражданка будет как дятел об дерево, на всех и на всё, лишь бы выслужиться перед начальством. Готовый кадр для фашистского гестапо...
ТОНИ: Кому ты это говоришь, азохен вэй, кому? Из-за таких, как эта вот Гермиона, в войну погибла вся семья моего дедушки, только он и уцелел, потому что в сороковом успел в Англию перебраться. Они в Голландии жили, прадеда сдал его школьный приятель, работавший на гестапо, и они все попали в концлагерь. Ой-вэй, эта шармУта ещё наделает всем горя...
Появляются Малфой, Крэбб и Гойл.
МАЛФОЙ: Это правда? По всему поезду ходят слухи, что здесь едет Гарри Поттер. Так это ты?
ГАРИК: Он самый я и есть. А Вы кто такие?
МАЛФОЙ: Это Крэбб, это Гойл. А меня зовут Малфой, Драко Малфой. Ты скоро поймёшь, что одни волшебные семьи лучше других. Лучше не заводить друзей не того сорта. И я могу тебе в этом помочь.
ГАРИК: Интересное кино, и кого же Вы имеете в виду под понятием «не того сорта»?
МАЛФОЙ: Да хотя бы... вот этих, что сидят рядом с тобой. Не ожидал я от тебя, Поттер, что ты будешь водиться с жидёнком и отродьем предателей крови.
ГАРИК: А ну-ка повтори, что ты сказал?
МАЛФОЙ: То, что ты слышал. Еще раз повторяю, что тебе не стоит водиться с людьми не того сорта (протягивает руку Гарику).
ГАРИК: Думаю, мсье, я и сам смогу разобраться, кто «того» сорта, а кто не «того». В помощи не нуждаюсь.
МАЛФОЙ: На твоем месте я был бы осторожнее, Поттер. Если ты не будешь повежливее, то можешь кончить так же, как твои родители. Они тоже не знали, что для них хорошо. Будешь водиться с грязнокровками и предателями крови – сам станешь таким же.
ГАРИК: Деточка, а Вам не кажется, что Ваше место возле параши?
МАЛФОЙ: Что?
ГАРИК: Слушай сюда ушами, фраерок бледнолицый, и потом не кукарекай, что не слышал. Ты, это, сам за базаром следи, а то сядешь на парашу навечно, понял? Я своим корешам верю как себе, они порожняк гнать не будут. А вот ты ежели будешь едальник свой гнилой разевать не в тему да гнать пургу, так огребёшь рано или поздно по полной программе. Так что завали хлебало и не возникай, здесь тебе не тут и чморить правильных пацанов чревато. Понял, редиска?
Крэбб и Гойл понимающе переглядываются.
МАЛФОЙ: Ты за это ответишь, Поттер!
ГАРИК: Сколько я зарезал, сколько перерезал... Сколько душ невинных загубил... МОРГАЛЫ ВЫКОЛЮ!!!
Гарик вскакивает с места и приближается к Малфою, сделав ему «козу» двумя пальцами, жест «а-ля Доцент». Малфой белеет как снег и исчезает в коридоре быстрее собственного визга, Крэбб и Гойл убегают за ним. Где-то вдали слышен затихающий вопль: «Памагите, хулиганы зрения лишают!»
ДОРА: Это ты как с ними?
ГАРИК: Так, как им будет понятно. Петухами, к твоему сведению, называют не только самцов домашней курицы, но и любителей своего пола... и такие в определенном обществе имеют низший статус из всех возможных. Например, в России так по всей стране, вроде как даже для так называемой «культурной богемы» там исключения не делают...
ТОНИ: Правильно ты его назвал. Петух, он и есть петух напыщенный.
ГАРИК: Во-во. И место ему – под нарами. Или возле параши.
ДОРА (задумчиво): Не ожидала я от тебя такого, Гарри... (широко улыбается) Вот так вот без лишнего политеса опустить с небес на землю такого вот напыщенного аристократа, как Малфой! Я же знаю, что он есть такое, мама много раз рассказывала, это ведь её родной племянник!
ГАРИК: Ну, указать ему на его место – это всегда пожалуйста, а опускать... Опускать его на зоне будут, когда он вне всяких сомнений туда попадёт. С такими-то замашками...
ДОРА: Именно. А мы ему в этом поможем... попасть, в смысле. Но всё же... Малфои, это же в волшебном мире одни из самых богатых аристократов!
ГАРИК: Короче, пишем: тягу к воровству и насилию гражданин Малфой приобрёл с рождения...
Все в купе дружно хохочут.
ДОРА (хохоча и утирая слёзы): Вот ведь умеешь ты, Гарри, так завернуть... Ладно, хрен с ним, давай собираться, подъезжаем, похоже...
Поезд подходит к школьной станции, Гарик, Дора и Тони, не переодеваясь, выходят из вагона. На перроне Хагрид машет фонарём.
ХАГРИД: Первокурсники, первокурсники, все сюда!
ДОРА (на ухо Гарику): Давай, Гарри, тебе туда, в школе увидимся!
ГАРИК (так же шёпотом): Увидимся, Дора!