Читаем Воздушный корабль полностью

Минганъ (министръ юстиціи), стоя у подножія холма, обнажилъ свою широкую кривую саблю, украшенную металлическою птицей.

На этотъ разъ онъ былъ не одинъ. Одинъ онъ не справился бы съ такой толпой. Около него стояла сотня ловкихъ палачей, ум?ющихъ рубить головы однимъ ударомъ.

Между т?мъ Альбатросъ продолжалъ опускаться, постоянно замедляя вращеніе своихъ винтовъ. Вскор? онъ окончательно вышелъ изъ мглы и появился въ ста метрахъ надъ землею.

На этотъ разъ люди не испугались Альбатроса. Свир?пые дагомейцы, не въ прим?ръ прочимъ, приняли его за какое-то небесное существо, спустившееся съ неба, чтобы отдать честь умершему королю.

Восторгъ толпы вышелъ изъ границъ. Мольбы и заклинанія понеслись по адресу крылатаго дракона, прилет?вшаго за т?ломъ короля, чтобы унести его въ чертоги дагомейскаго рая.

Въ ту же минуту подъ саблею Мингана скатилась первая голова и зат?мъ пл?нниковъ стали массами сгонять къ палачамъ.

Тогда съ Альбатроса грянулъ выстр?лъ. Министръ юстиціи палъ ничкомъ на землю, пораженный на смерть.

— Хорошо, Томъ, — сказалъ Робюръ.

— Я и самъ не ожидалъ, что попаду такъ ловко, — отв?чалъ Тернеръ.

Прочіе люди Робюра тоже взвели курки винтовокъ и приготовились стр?лять по первому знаку Робюра.

Но въ настроеніи толпы произошелъ переворотъ. Она поняла, что крылатое чудовище не добрый, а злой духъ, враждебный дагомейскому народу. Когда минганъ упалъ, поднялись яростные крики, и равнина огласилась ружейною пальбой.

Эти угрозы не пом?шали Альбатросу спуститься еще на пятьдесятъ метровъ. Дядя Прюданъ и Филь Эвансъ, при всемъ своемъ нерасположеніи къ инженеру, не могли не одобрить его поведеніе.

— Да, да! — вскричали они оба. — Это хорошо! Давайте, освободимъ пл?нниковъ!

— Я это и хочу сд?лать, — отв?чалъ инженеръ.

Филю Эвансу и дяд? Прюдану дали по винтовк?, и они вм?ст? съ экипажемъ открыли огонь. Ни одна пуля не пропала даромъ, каждая нашла себ? ц?ль. Маленькая пушка тоже д?йствовала энергично и пустила въ толпу н?сколько губительныхъ картечныхъ выстр?ловъ.

Дагомейскіе солдаты увлеклись перестр?лкой съ чудовищемъ и перестали обращать вниманіе на пл?нниковъ, которые посп?шили разорвать свои оковы, хотя и не понимали, что значитъ эта неожиданная помощь съ воздуха. У аэронефа перебило пулей передній винтъ и кром? того н?сколько пуль ударилось въ кузовъ. Б?дный Фриколенъ! — Его самого чуть-чуть не зад?ло… черезъ ст?ну каюты, въ которую онъ забился со страха.

— А!.. Такъ вамъ еще неймется!.. — вскричалъ Томъ Тернеръ. — Хорошо же. Постойте, я васъ угощу.

Онъ сходилъ въ кладовую и принесъ н?сколько штукъ динамитныхъ бомбъ, которыя и роздалъ товарищамъ. По знаку Робюра, снаряды полет?ли въ толпу и, ударившись о землю, разлет?лись тысячами осколковъ.

Король, дворъ, народъ, армія кинулись б?жать кто куда. О пл?нникахъ вс? позабыли, и они посп?шили спастись б?гствомъ.

Такъ былъ испорченъ пышный праздникъ въ честь новаго дагомейскаго короля. Дядя Прюданъ и Филь Эвансъ поневол? признали за аэронефомъ огромное могущество и согласились, что онъ можетъ оказать большія услуги челов?честву.

Сд?лавъ свое д?ло, Альбатросъ спокойно поднялся выше и вскор? оставилъ эту варварскую страну.

Онъ полет?лъ надъ Атлантическимъ океаномъ.

<p>ГЛАВА XIII</p>Дядя Прюданъ и Филь Эвансъ пере?зжаютъ черезъ океанъ, не испытывая морской бол?зни.

Да, онъ полет?лъ надъ Атлантикой.

Опасенія пл?нниковъ оправдались. Впрочемъ, Робюра этотъ громадный перелетъ очевидно нисколько не заботилъ, да и для экипажа онъ, очевидно, былъ, д?ломъ привычнымъ. По крайней м?р? каждый всталъ на свой постъ какъ ни въ чемъ не бывало.

Куда Альбатросъ лет?лъ? Въ кругосв?тное путешествіе? Хорошо. — А потомъ куда? В?дь гд?-нибудь да долженъ же былъ кончиться его полетъ… В?дь не могъ же Робюръ всю жизнь свою только и д?лать, что летать, никогда не спускаясь на землю. Бралъ же онъ гд?-нибудь запасы для аэронефа, чинилъ же гд?-нибудь машины. Безъ этого онъ обходиться не могъ, а сл?довательно у него на земл? было гд?-нибудь уб?жище. — Гд? же?

Да, наконецъ, кто же такой былъ онъ самъ? Каково его прошлое? Разум?ется, эти неразр?шимыя загадки не переставали занимать баллонистовъ. Положеніе посл?днихъ было, д?йствительно, очень непріятное. Они лет?ли, лет?ли, лет?ли, сами не зная куда и постоянно недоум?вая, ч?мъ кончится ихъ полетъ. Это хоть кого могло довести до крайности, а не только вспыльчиваго президента Вельдонскаго клуба.

А воздушный корабль лет?лъ себ? да лет?лъ надъ Атлантическимъ океаномъ. На другой день посл? приключенія въ Дагомэ, то-есть 12 іюля, солнце взошло уже надъ необозримой водною равниной. Нигд? на всемъ огромномъ пространств? не было видно ни клочка земли, Африка давнымъ-давно скрылась на горизонт?.

Когда Фриколенъ взялъ на себя см?лость выйти на палубу и увидалъ подъ собою море, имъ снова овлад?лъ прежній ужасъ. Но онъ и на этотъ разъ воздержался отъ своихъ обычныхъ причитаній, а только зажмурилъ глаза и ощупью прокрался назадъ къ себ? въ каюту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези