Она это тоже услышала. Он увидел, как у нее на миг перехватило дыхание. Заметил, что ее зрачки слегка расширились – как раз достаточно, чтобы выдать правду. Она услышала, и она все помнила. И хотела повторения.
Она пришла к нему.
И словно уловив его тщеславное удовольствие, она сжала губы в тонкую линию.
– Я ведь не велела тебе возвращаться.
Она гневалась, но гнев не равнодушие.
Гнев – это страсть.
Она выпрямилась и отошла от него, нарушив интимность и вернувшись к делу. Повысила голос так, чтобы собравшиеся ее услышали.
– Я думаю, сегодня мы уже раздали достаточно пилюль, парни. – Она посмотрела на громилу, начавшего драку. – Такие, как ты, не для герцогов, Патрик О’Мэлли. В следующий раз будь осторожней – меня может не оказаться рядом, чтобы спасти тебя от виселицы.
– Ага, Далия.
Ирландец одарил ее глуповатой улыбкой. Получилось довольно фамильярно, и Эвану сразу захотелось повалить нахала на землю.
До этого мгновения ему даже в голову не приходило, что у нее может быть любовник. Что один из этих мужчин, родившихся в Гардене и воспитанных им, может принадлежать ей.
Он резко втянул в себя воздух. Это невозможно. Всего неделю назад она распадалась на части в его объятиях. Под его губами, запутавшись пальцами в его волосах… Она выбрала той ночью его.
«Только на сегодняшнюю ночь», – прошептала она.
Одна ночь. Это все, что она ему обещала. Фантазию на одну ночь.
«Нет». Он отверг эту мысль. Одной ночи недостаточно.
И никогда не будет достаточно.
«Моя».
И пока он воображал себе кончину громилы, она повернулась и пошла прочь, оставив его. Ее обтянутые кожей ноги словно поглощали пространство двора. При мысли, что это может быть все, ему отпущенное, вспыхнули гнев и досада.
– А ты, Далия? – закричал он, назвав ее именем, которое присвоил ей Гарден. – Как насчет тебя? Такие, как ты, для герцогов?
По толпе пробежал ропот – слишком дерзко звучал вопрос. Она застыла. Обернулась. Он ее поймал.
– Если ты не хочешь, я его приберу! – выкрикнула какая-то женщина.
На мгновение она застыла, как камень. Но Эван увидел, как в ее глазах сверкнула ярость. А когда заговорила, ее слова рикошетом отлетали от стен зданий, так что все собравшиеся хорошо слышали ее превосходство.
– Этот франт хочет доказать, что он крутой, и бог свидетель, у нас у всех руки чешутся устроить ему драку, на которую он напрашивается. Но он не для вас.
Вспыхнул гнев, и Эван сделал шаг в ее сторону, но плечо сразу пронзило острой болью, словно лизнуло огнем.
Она посмотрела на крышу, откуда наблюдали за происходящим его братья, и повторила:
– Он не для вас.
Что она делает?
Тут Грейс взглянула на него, и в ее глазах он увидел то, чего не ожидал. Она долго удерживала его взгляд, и он бы отдал все на свете – заплатил любую цену, сделал все, что угодно, – лишь бы понять, о чем она думает.
– Он получит бой, которого так жаждет, – произнесла она, и слова ее прозвучали боевым кличем. – Но послушайте меня: это моя битва. – Его охватил трепет, а она уже повернулась к Гардену. – Понятно, парни?
И по двору прокатилось согласное гудение.
Она посмотрела ему в глаза.
– Это будет мой бой.
Его тело напряглось, когда он услышал прозвучавшее в ее словах обещание. Они еще не закончили поединок.
Она пришла за ним.
Затем Грейс отвернулась и исчезла, пройдя сквозь толпу, а его охватил трепет предвкушения.
Она пришла за ним, и теперь настал его час. Идти к ней.
Глава 15
Грейс удалилась, точно рассчитав стратегию.
Когда шла через двор, через заполнившую его толпу, ускоряя шаг, желая от него избавиться и одновременно надеясь, что он пойдет следом, она знала: он не оставит мысли о ней. Грейс пошла еще быстрее, стремясь войти в лабиринт улиц, подальше от него и от тех чувств, которые он ей внушал. Подальше от того факта, что он возродил ее чувства.
Она свернула в ближайший переулок, затем еще в один, ступила на длинную, извилистую улицу Гардена, прошла мимо полудюжины ребятишек, игравших в камешки, мимо стайки женщин у железной лохани – они заканчивали стирку, вовсю сплетничая и греясь на послеполуденном солнышке.
Две знакомые женщины улыбнулись ей, подняли руки в знак приветствия, но ни одна не помахала ей, приглашая присоединиться к разговору.
– Я никогда не видела, чтобы герцог так выглядел, – сказала Дженни Ричли.
Одобрительные нотки в ее голосе вызвали у Грейс вспышку воспоминаний, и это ей совсем не понравилось.
– Да ты в жизни ни одного герцога не видела, и все тут, Дженни, – фыркнула Элис Нейборз.
Дженни засмеялась.
– Как вы думаете, они все такие красавчики?
«Нет, – подумала Грейс. – Не все».
Все они должны быть старыми, с лошадиными лицами. Дряблыми, с начинающейся подагрой. А он не такой.
Потому что он никогда не должен был стать герцогом.
Она цепляется именно за это: сын герцога, укравший у нее герцогство. И сделал он это, бросив ее на съедение волкам. И позаботился о том, чтобы волки не прекращали охоту.
Разве не так?
Сомнения, только что возникшие и тревожащие.