Читаем Возлюбленная герцога полностью

Женщина улыбнулась, и Грейс сразу увидела материнскую гордость.

– О, у него все хорошо. Все еще работает в том казино на Сент-Джеймс, но время от времени заглядывает домой поужинать.

Азриель был одним из немногих, кто покинул Гарден в поисках работы и нашел ее, став охранником в «Падшем ангеле», одном из самых востребованных мужских клубов Лондона.

– Передай ему, что Далия благодарит его за все те давние уроки.

Элис кивнула.

– Передам.

Грейс взглянула на Эвана, и ей не понравилось, как он на нее смотрит. А может, слишком понравилось.

– Не надо. Не надо так на меня пялиться.

– Как?

– Как будто я тебе нравлюсь, – ответила Грейс, снова занявшись стиркой.

– Ты мне всегда нравилась, – просто ответил он, и она не удержалась, украдкой бросив на него взгляд.

Они не должны друг другу нравиться.

Она окинула взглядом круг женщин и снова задержалась на Эване.

– А вы, милорд, – кто научил этому вас?

Уголок его рта приподнялся.

– Не думаю, что вы имеете в виду стирку.

Женщины рассмеялись, и Дженни прохрипела:

– А я бы не отказалась услышать и эту историю.

– Моя мать, – просто ответил он.

Грейс невольно посмотрела на него, зная, что ничего простого в этом нет. Его мать, в далеком прошлом любовница одного из самых почитаемых герцогов в Британии, была вместе с ребенком вышвырнута сюда.

– Ваша мама! – воскликнула Элис, широко распахнув глаза. – Герцогиня, и занималась стиркой?

– Не только стиркой, – ответил он. – Что скажете, если узнаете, что она меня и драться учила?

– Батюшки! – охнула третья женщина. – Я бы сказала, это прям настоящая герцогиня из Ковент-Гардена!

– Так и есть, – улыбнулся он, и все опять рассмеялись. Все, кроме Грейс, которая не могла отвести от него глаз. И когда он тоже посмотрел на нее, она увидела все, о чем он умолчал, и возненавидела это. А затем он закончил фразу: – Может быть, я должен подыскать себе другую герцогиню Гардена.

Смех мгновенно оборвался, и в кружке прачек повисла тишина, похожая на тайну. Грейс была близка к панике.

Но всего лишь минуту.

Она положила постиранные штаны в кучку чистого белья, кашлянула и сказала:

– Довольно.

Он поднял глаза.

– Правда? А почему?

Она долгую минуту пристально рассматривала его. Неужели и вправду не понимает?

Может быть, он все тот же безумец, каким был когда-то?

Причем безумец опасный.

– Потому что тебе здесь не место, Марвик.

Он вздрогнул, услышав это имя, и поднялся, двигаясь с некоторой скованностью, которую пытался скрыть, но она все равно заметила. Когда их взгляды встретились, в его глазах мелькнуло что-то, и она вспомнила, что видела это в их юности. Вызов.

Он знал главное – знал, что если проявит слабость, Гарден сожрет его на ужин. Он всосал это с молоком матери, именно тут. Его место здесь, и он может доказать это, если ему дадут такую возможность. Разве не в этих кварталах он родился? Разве не научился ориентироваться в лабиринте улиц к востоку от Друри-лейн до того, как остальные вообще узнали о существовании Друри-лейн?

Но он оставил все это. А она пришла и забрала.

И теперь Гарден принадлежит ей, и она понимает это лучше, чем он может себе вообразить.

А он заставил их всех чувствовать себя дураками, когда заявился сюда в своей красивой одежде, с безупречной речью и ухоженными ногтями.

Грейс вскипала от негодования.

– Ты слишком углубился в Гарден, чтобы попасть прямо в Мейфэр, герцог, – сказала она, указав подбородком на запад. – Следуй за солнцем и постарайся найти себе ночлег раньше, чем встретишь на улицах решительных парней.

Она заставила себя отвернуться и подойти обратно к стене, чтобы забраться на крышу и вернуться к работе. Будь она проклята, если станет провожать тоскливым взором его удаляющуюся спину.

– Пока на этих улицах мне ничто не угрожает, верно, Далия? – крикнул он ей вслед, и она не сдержалась. Повернулась обратно.

Он не уходил. Он направлялся к ней, медленно и непринужденно, словно бедро у него не саднило и плечо не горело огнем, а на самодовольном лице не расцветали синяки. Ну как это возможно, чтобы он по-прежнему оставался таким красивым?

– Разве ты не заявила, что защищать меня – твой долг?

Она выпрямилась в полный рост, когда он приблизился.

– Я не говорила про защиту, нет.

– Нет? Я слышал это очень отчетливо, – произнес он, понижая голос так, чтобы тот сделался певучим и таинственным, но достаточно громким, чтобы прачки их слышали. – Ты отчетливо сказала, что я твой.

Грейс, стараясь не обращать внимания на обволакивающую магию его слов, прищурилась и поглядела на женщин, дрожавших от возбуждения. Он устраивал представление, и от этого ей стало не по себе.

– Значит, удары по голове повредили тебе мозг, потому что я ничего подобного не заявляла.

– Нет?

– Нет. Я сказала, что твоя битва – это моя битва.

– А если я скажу, что я и есть битва?

Раздался чей-то негромкий вздох, но Грейс пропустила его мимо ушей. Проигнорировала и то, что он явно ждал ее вздоха.

– Ты слишком долго был франтом, чтобы это было правдой.

Он долгую минуту смотрел на нее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесцеремонные бастарды

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы
Возлюбленная герцога
Возлюбленная герцога

Доверять нельзя никому – в этом Грейс Кондри убедилась на собственном горьком опыте, когда ее совсем еще ребенком бросил единственный человек, которого она любила. Однако Грейс не погибла… Темные лондонские трущобы стали ее новым домом, а опасные люди дали ей приют. Теперь она по праву слывет королевой воров и бродяг, холодной и беспощадной.Эван, герцог Марвик, десять лет провел в поисках Грейс, которую не забывал ни на минуту. Возможно, он и сам был виноват в том, что их разлучила судьба – однако теперь он готов любой ценой загладить свою вину перед единственной женщиной, которую хотел бы видеть своей женой.Он жаждет примирения, Грейс же – только мести. Однако когда случай вновь сводит их вместе, прекрасная преступница вдруг понимает: любовь к Эвану, которую она так старалась убить в себе все эти годы, жива по-прежнему…

Сара Маклейн

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы