Читаем Возложение полностью

— Ты меня видишь? — спрашивает она.

Эмоции затуманивают мое теперь идеальное видение.

— Вижу.

Ее руки обхватывают мое лицо, притягивая его ниже и ближе к своему.

— У тебя глаза другого цвета.

— Да, но теперь они работают.

Слезы текут по ее щекам, но она улыбается.

— Мой мальчик. Я так рада за тебя.

Я накрываю ее руки своими.

— Есть вещи, которые нам нужно обсудить, мама, и мое время строго ограничено.

Она шмыгает носом, вытирает обе щеки, затем жестом приглашает нас следовать за ней в дом. В гостиной Фарли, моя мать и я разделяем минуту молчания после того, как я заканчиваю пересказывать все, что, по моему мнению, могла выдержать моя мать. Я не рассказал, сколько мужчин умерло от инъекций или насколько ужасной была их смерть. Я придерживался фактов, которые могли бы ее утешить.

— Должна ли я сказать Полу? — спрашивает она.

Я качаю головой.

— Эта программа должна оставаться секретной, чтобы быть эффективной. Я бы не сказал тебе, но я не хотел, чтобы ты получила ложное известие о моей смерти.

Высоко подняв подбородок и сложив руки на коленях, моя мать соглашается с тем, что, должно быть, звучит как диковинный и опасный путь. Если она и не одобряет его, по выражению лица этого не заметно. Замужество за моим отцом научило ее скрывать свои чувства по большинству вопросов.

Я перевожу взгляд с нее на Фарли и обратно и на мгновение жалею, что моя мать не выбрала кого-то вроде него. Внимательность Фарли к нуждам моей матери и понимание ее силы непоколебимы. Он смотрит на нее так, словно для него нет никого и ничего важнее… И наблюдать за этим зрелищем столь же прекрасно, сколь и печально. Она заслуживает лучшего, чем мой отец, но никогда его не оставит.

Я вздыхаю.

Есть вещи, которые я могу контролировать, и вещи, которые нет.

— Говорят, мы сможем вернуться домой после войны. Если я еще буду дышать, это не прощание. Я вернусь.

Ее лоб хмурится.

— В роли Джека Салли?

— В роли того, кем мне позволено быть.

Она поджимает губы, а затем говорит.

— Я позабочусь, чтобы у тебя были средства, когда ты вернешься.

— Мам, ты не обязана…

— Джексон или Джек, тебе понадобятся ресурсы. Теперь ты другой, и люди так легко это не примут. Возможно, ты не сможешь вернуться сюда. Если только снова не притворишься слепым. Лучше быть подготовленным и перестраховаться, чем выделяться и навлекать на себя гнев тех, кто сильнее тебя.

Так ли она относилась к моему отцу? У меня сжались кулаки. Если он когда-нибудь поднимет на нее руку, это будет последнее, что он сделает перед встречей с создателем. Когда я вернусь, а я вернусь, я построю дом, такой же великолепный, как у моего отца, и дам матери безопасное место, где она сможет быть настолько откровенной, насколько ей заблагорассудится.

— Я буду осторожен и вернусь.

Она подходит и смотрит мне в глаза.

— Не забывай быть добрым. У тебя всегда было доброе сердце. Неважно, насколько сильными они тебя делают или как проходит эта война, не позволяй никому отнять это у тебя.

Глава пятая

Шерил

Провиденс, Род-Айленд

2024

Когда я вхожу в лифт дома Мерседес, то все испытываю похмелье, но в полиции сказали, что это нормально. Они также сказали, что меня должен осмотреть врач, но для этого потребуется еще раз повторить то, что я делала накануне вечером, а я хочу оставить этот опыт позади. У полиции есть описание человека, который что-то подсыпал мне в напиток, и они говорят, что выследят его.

Я больше не хочу об этом думать.

Один болезненно неловкий разговор окончен, один остался.

С наступлением утра пришла некоторая ясность. Подонок в баре был опасен, но Мерседес безвредна. Я слишком остро отреагировала, когда убежала от нее. Что мне следовало сделать, так это спокойно вернуть ей ложку, поблагодарить за предложение и вежливо отклонить его.

И это то, что я намереваюсь сделать.

Я пишу Мерседес, чтобы убедиться, что она дома.

Она там.

Хью тоже, но это не имеет значения. Он также никогда не относился ко мне враждебно. Ну и им нравятся ролевые игры. Похоже, это их бизнес. Все, что мне нужно сделать — объяснить, что мне это неинтересно, и мы все сможем вернуться к тому, как все было раньше.

Ничего страшного.

С взволнованной улыбкой Мерседес распахивает дверь и оглядывается, как будто ожидая, что со мной кто-то есть. Когда она замечает, что я одна, то наклоняет голову набок и приглашает меня внутрь.

Хью поднимается с дивана, чтобы поприветствовать меня с другого конца комнаты. Если бы он подошел, я, возможно, снова убежала бы, и он, кажется, это почувствовал.

— Привет, Шерил.

Мой голос звучит сдавленно.

— Привет, — я подпрыгиваю от звука закрывающейся двери Мерседес.

Когда она приближается, я пытаюсь незаметно увеличить расстояние между нами, отступая в сторону, как это делают члены королевской семьи в видео. Я прочищаю горло и говорю:

— Я здесь, чтобы вернуть ложку.

— Вернуть? — от разочарования глаза Мерседес темнеют.

Я достаю ложку из сумочки и протягиваю ей.

— Мне не следовало ее брать. Чем бы вы двое ни занимались, это ваше личное дело, и я не осуждаю, но это не для меня.

Мерседес принимает ложку, нахмурившись.

Перейти на страницу:

Похожие книги