Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

Мы почти всё время в прошломИли в будущем снуём.На судьбу-злодейку ропщем,Иль в надежде счастья ждём.И никак не замечаемТо мгновенье без времён.Без которого страдаем,Существуем не живём.А оно не от ума-то,Не от ложных бренных чувств.А оно всегда-всегда – то, —Настоящей Жизни пульс.Каждый миг, какой бы ни был, —В нас и с нами, – лишь узри.Ну а мысли – страх и гибельДля Божественной Любви.Как же просто и не простоЖить душою вне ума.Ум велик, но всё же – остров.Необъятна лишь душа.Необъятна с телом бренным, —Только с ним Спасенье, Свет.Без Христа и без смиреньяВ Божье Царство пути нет.Только лишь всего приятье, —Отбирают иль дают.Путь сознательный, в объятьяВездесущего, – Он тут.И не в будущем не в прошломНе отыщите Творца.В настоящем лишь возможноЖить Любовью без конца.Да, не просто жить в молчанье.Научиться надо бдеть.А все срывы, покаяньемИ терпеньем одолеть.И воочью ощутите,Страха здесь и смерти нет,Если с Богом вы творите,В настоящем лишь секрет.

Пусть буду я простым прохожим

За Пушкиным мне не угнаться.Стих Пастернака так высок,Что даже не упомнят вкратцеМоих неброских, тихих строк.Пускай не помнят, не внимают.Не в этом суть, не в этом нить.Зато меня река узнаетИ куст жасмина, может быть.Пусть буду я простым прохожим.Мне так спокойней и теплей.Лишь быть хотелось бы похожимНа струи пляшущих дождей.Не ощущать земного тренья.И быть свободным от печали.И вечно жить своё мгновенье,Дыша пространством стихиалей.И чувствовать, что с сердцем бьётсяВесь мир, согласно в унисон.И лучиком писать от Солнца,Перешагнув через шаблон.

Там, где нету себя

«У Пути нет параллелей…»

У Пути нет параллелей.

Нет религий у Пути.

Путь в душе и в нашем теле.

Без Христа в Жизнь не войти.

Дорога к Отчему дому

Можно идти путём страсти,Но дорога та будет теряться.Можно идти путём власти,Тогда вечно придётся бояться.Если же клонит к наживе,Роскоши в том или этом,Все те дороги лживы,В пропасть падут и аскеты.Что интеллекту прелестно,Всё канет в бездну Содома,И только душе известнаДорога к Отчему дому.И только ума молчанье,И только Любви доверие,И только всё не случайно,И только одно – Воскресение.

«Прибито тело на кресте…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы