Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

Кто вы? – наследник безусловный,

Стихийный гений новизны.

Кто вы? – воле Небес покорный,

А Небеса на радость всем даны.


Мы – не рабы – революционеры.

Одна Идея в нас – один и Путь.

Жизнью близки мы с вами без предела,

И в лапы смерти нам уж не свернуть.


Кто вы? – трудно сказать словами…

Зато Любовью-Благодатью легко быть.

И в Жизнь врасти всесущными корнями,

Шутя, играючи, по-детски в Ней творить.


Единственному

Всё сейчас

1

Вечер… Зима в городе.Не́чем любоваться вроде бы.Окна в окна дышат, светятся.Вроде вместе все, но по раздельности.Души напряжённые – за сумраком.Бестолковым нелегко и умникам.Работягам тяжко и бездельникам.Воскресение – вне всех «понедельников».

2

Незабудки звёзд… Деревня… Вечер…Кошка-луна прыг-скок на плечи.Дымок из труб, собаки лают.Мороз шальной озорничает.А вдоль заборчиков – дорога,И тишь нагая недотрога.Её пугает скрип калитки,А мы уж в дом стучим не шибко.Тепло вдыхая, наблюдая,Пьём чай, чего бы то ни чая.Вот сон, шутя прелестно-сладкий,Со спящими играет в прятки.

3

Утро… В окошке – лес за полем.Снег солнцем искристым напоен.И радость будит нас с собакой.Прижавшись к ней – тепло, приятно.Глядит в глаза, хвостом виляет,И, выгнув спину, приглашаетИдти в проснувшийся простор,Где дали беспредельный взор.Идём… Шагаем в белоснежье,Течём душою по безбрежью,Где Дух творящий обитает:Глядит, поёт, чует, летает.

4

Небо над городом Москвою.Небо везде, – оно большое. —И над деревней, – в душах с намиЖивёт благими Небесами.И не смотря на разделенье, —Мы с Небесами – в притяженье.Всё неслучайно, не напрасноОткрывшись Им, лишь жизнь прекрасна.Через блокаду напряженьяИ проявляется стремленье.Туда, где живой Свет – Спаситель.Вот Она здесь, души Обитель.

«Любое существо, на свет родившись…»

Любое существо, на свет родившись,Открытой нежностью являет суть Творца.Со временем, обжившись, оперившись,Уходит внутрь то начало без конца.В процессе том – поры картины:Рассвет и день, закат, загадка-ночь.Земной природы пилигримыПриходят и уходят прочь.В чутком внимании видны подсказки,Что смерти Любви-Духа вовсе нет.Меняются лишь формы Жизни-сказки,А в глубине – всегда Нетварный свет.

«Мы попали туда, где смерть…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы