Читаем Возвращение домой. Стихи поющие полностью

Мы попали туда, где смертьГасит целые звёзды Вселенной,Где галактики сходят во тьму,В её ненасытную пасть.Мы попали туда, где твердьВ каждой клеточке кроется бренной,Где страх, присущий всему,Учредил своё право на власть.Мы попали туда, где ЗемляВ кругу времени тоже не вечна,Где природа сегодня живётЗа счёт смерти наставшего дня.Мы попали туда, где борьбаЗа еду и за жизнь бесконечна,Где за каждым кустом жадно ждётДобыча и жертва – судьба.Мы очнулись в открытых сердцахОт сиянья незримого Солнца.Мы очнулись в объятьях Любви,Где ни страха, ни смерти нет.Мы очнулись на Небесах,Услыхав тишины колокольца,Где Родитель воспрявшей ЗемлиВоскрешает Любовью на Свет.

«За страхом – могилы…»

За страхом – могилы.За страстью – немило.За словами – остылаНисходящая Сила.В тишине серебристой,Во внимании чистом, —Путь единственный истин,Если ты бескорыстен.

«Мы или с Богом всем сущим сознаньем…»

Мы или с Богом всем сущим сознаньем,Всей ощутимостью истой живой,Иль мы убоги, – заложники дани, —Всех мыслей, где каждый друг другу чужой.Или мы с Богом в безмолвном смиренье,Сияем Любовью и Духом близки.Или мы в догмах, желаньях, в забвеньеПре́дали Истины светлой ростки.Не втиснуться между Любовью и страхом,И нет компромиссов на Иисуса пути.«Сами» – мы с болью рассыпимся прахом,С Богом – плод сможем Ему принести.Если пришёл Спаситель-Мессия,Ни ко всем, ни к кому-то, а именно к вам,Вы – Жизни обитель и ваша стихия —Воскресшим сознаньем сродни Небесам.

«У времени все гарантии временны…»

У времени все гарантии временны.Настоящее есть новое.Люди мыслями часто беременны,И рождают, увы, обречённое.У времени всё на части растаскано.Настоящее – никогда не кончается.В нём мы телу, и Духу причастные —В этой связке жизнь начинается.Сила времени – относительна.Абсолютна лишь мощь настоящего.Жизнь – навечно в дар победителям,Вскрывшим время, насмерть стоящее.

«Господь, Ты кто, тишина? – Да…»

Господь, Ты кто, тишина? – Да.Господь, Ты – любовь, красота? – Да.Господь, Ты смерть и война? – Да.Господь, Ты во всём и всегда? – Да

«Как же просто, дыша откровеньем…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы